Ramma terebi neya usa oka kampi (zasshi) otta "Tanpe ani Eigo a=eráman kor 'isayka no' ‘sirkirap sak no' a=eráman híne a=ye easkay na" sekor kane an pe a=nu, a=nukár ruwe ne.
テレビや雑誌で「これを使えば英語を簡単に楽に習えて話せます」 といったものをよく見たり聞いたりします。
Ramma terebi neya usa oka kampi (zasshi) otta "Tanpe ani Eigo a=eráman kor 'isayka no' ‘sirkirap sak no' a=eráman híne a=ye easkay na" sekor kane an pe a=nu, a=nukár ruwe ne.
テレビや雑誌で「これを使えば英語を簡単に楽に習えて話せます」 といったものをよく見たり聞いたりします。
Ikupasuy (Karapto or ta ikunis) neya, usa oka amip neya, hekattar esinot pe neya an wa, tane anakne sonno sisak pe patek ne noyne síran.
イクパスイ (樺太ではイクニシ) とか、さまざまな衣服とか、子供の遊び道具などがあり、今となっては本当に珍しいものばかりのようでした。
néwaanpe anakne, sekiyu neya sekitan neya usa oka kaseki-nenryo uhuy kor san nisankatanso sekor a=ye p, taiki or ta poro kaspa kusu a=kar pe ne.
これは、石炭でも石油でもいろいろな化石燃料を燃やすと出る二酸化炭素と言われるものが、大気に多くなりすぎたために生じるものです。
seiyu or ta Erusyorutiaketon neya Naginataketon neya, usa okay pe an.
精油成分には、エルショルチアケトンやナギナタケトンなどがあります。
Negakkô moniki okere (taishoku ki) okake ta, Dôkyôdai un hijôkinkôshi neya usa okay moni ki kan, 1996 pa wano Kushiro-Ainu-bunka-konwakai esapanekur ne an ruwe ne.
その学校の仕事が終わった (退職した) 後、道教大の非常勤講師などいろんな仕事をしつつ、1996年から釧路アイヌ文化懇話会の会長になりました。
seiyu or ta sineôru neya húra motoho ne tuyon neya usa okay pe an.
精油には、シネオールや香気の元であるツヨンなどを含みます。
ramma koraci a=eywanke p neya túki neya ikupasuy neya usa okay pe ku=kor wa k=arpa ruwe ne.
いつもの通り私は生活用具とかトゥキ (杯) やイクパスイなどいろんなものを持って行きました。
Oro ta Roshia Sankutopeteruburugu or ta an Hakubutsukan (Kunsutokamera) or un amip neya aeywankep neya usa okay pe a=uwómare wa a=nukárar ruwe ne.
そこではロシアのサンナクトペテルブルグにある博物館 (クンストカメラ) にある衣服や道具やいろんなものが集められて見学できました。
Nihon-sêhu ramuosma a korka, minzoku-ziketuken neya, syúdanteki-kenri neya, zaisanken neya, usa oka kenri anak, eese ka eramkatcaus yak a=ye.
日本政府は賛成しましたが、民族自決権や集団的権利や財産権などいろいろな権利は、承諾に気が進まないとのことです。
G8-samitto an etok ta, 2008 pa 7 cup 1 to wano 4 to pakno, Aynumosir or ta, Nihon neya usa oka mosir neya oro wa senzyuu-minzoku utar iyorot pa wa "Senzyuu-minzoku samitto" Aynumosir 2008 an ruwe ne.
G8サミットの前に、2008年7月1日から4日まで、北海道で、日本や色々な国から先住民族が参加して、「先住民族サミット」アイヌモシリ2008が開催されました。
Penkurabu un kur aynu ka sísam ka an wa, waniw pakno an ruwe ne. Utura uwekarpa wa, Zizi-mondai neya usa oka oruspe neya ne sinbun ka ta nuye ruwe ne. Ne sinbun A4-saizu ne wa 12 peezi ne ruwe ne. Sine pa utur ta 2-kai (tu suy) wano 4-kai (ine suy) pakno a=sanke ruwe ne. 2020 pa 11 to ta dai-74-gou (iye-e-iwan-e-ine-hotne-p) ka a=sanke ruwe ne.
ペンクラブにはアイヌの人たちも和人の人たちもいますが、10人くらいで、時事問題や色々な話を一緒に集めて、その新聞に書いています。その新聞は、A4サイズで12ページです。 1年の間に2回から4回発行してます。2020年11月に第74号を出しました。
Cipiyak neya, Apeucihuci neya, tannekamuy neya, etaspe neya, etucikere neya, usa oka kamuy utar ye oyna ne wa, a=nukar kor síno a=eyáykopuntek pe ne ruwe ne.
オオジシギや、火の女神や、龍王神や、トド (キタアシカ) や、トガリネズミや、様々な神たちの謡う神謡であり、読めばとても面白いものです。
Kyooiku, gyousei, rippouseido or ta neya, bunkateki hyougen ani ukoysoytak=an hi ta neya, saibaa-supeesu or ta neya uymam=an hi ta neya, usa oka gengo a=eywanke yak pirka, sekor irawe=an ruwe ne."
教育行政・立法制度の中とか、文化的表現で会話するときとか、サイバースベースとか交易するときとか、いろいろな言語が使われるといい、と私たちは願うのです。」
Chitoseshi or ta, Chitose-ainu-bunka-hozonkai hukukaichô ne an wa, kespa 9 cup an kor Asir-cep-nomi or ta yayetunus ruwe ne. Aynupuri, sinotca neya, horippa neya, kamuynomi neya, usa oka teeta oruspe eyam kor i=epakasnu kuni arikiki wa an ruwe ne.
地元千歳市では、千歳アイヌ文化保存会副会長として毎年9月にアシリチェプノミ (新しいサケを迎える儀式) を執り行うなど、アイヌ民族の伝統的な歌や踊りと伝統儀式の伝承に努めてきた。
Aynu puri eramuoka wa i=nure easkay nispa utar ka katkemat utar ka naa oka kusu, ne kotan or un jugyo or ta aynu puri neya, aynu itak neya, aynu oruspe neya, usa okay pe ne utar or wa a=nu easkay kuni gakkô esanniyo yak pirka. Ne wa ne yakun, ne nispa utar ka katkemat utar ka a=aynukor wa, naa arikiki no yayhonokka ka ki ukonucaktek no i=nure kaki kuni ku=ramu.
学校教育の中で地域の伝承者の人たちが活躍できる場を設けることが大切であり、そのことによりアイヌ文化について学んで伝えていこうという人が増えてくることでしょう。
asir kampisos ka ta, aynu itak sinre oruspe ka an, Aynu-bunka-fesutibaru oruspe ka an oro ta chûgakusei utar paye wa mukkuri rekte kaki), uwekap itak ka an, aynu itak kyôshitsu oruspe ka an, aynu itak rajio kouza neya, usa oka oruspe an ruwe ne.
新しい教科書には、東北・北海道のアイヌ語から来ている地名のこと、アイヌ文化フェスティバルに行ってムックリを体験すること、アイヌ語のあいさつ、アイヌ語教室、アイヌ語ラジオ講座のことが紹介されています。
Aotearoa oarpa kenshûsei utar neya, Shiraoi mosir ta Aynu puri Ninaite-ikusei-jigyô ani a=epákasnu kor an jukôsei utar neya, Hokkaido-daigaku or un Aynu-senjümin-kenkyû-sentà un kyôshokuin utar neya usa oka utar an wa, oro ta waniw etuhotnen iyorot pa wa oka ruwe ne.
アオテアロアへの研修に参加した研修生や白老地区でアイヌ文化の担い手育成事業を受講している受講生や北海道大学のアイヌ・先住民研究センターの教職員と一般の人たち合わせて30人以上が参加していた。
tókapipe anakne aynu-ranchi ne wa, aynumosir wa a=rura kam neya kina neya ani, hozonkai un menoko utar kompu sito neya, kosayo neya cep ohaw neya, sipuskep mesi neya usa okay pe kar ruwe ne.
昼食はアイヌランチで、北海道から運ばれた肉や山菜等で、保存会の女性たちがコンブシト (昆布の団子) 、コサヨ (粉粥) 、チェプオハウ (魚のお汁) シプシケプメシ (イナキビご飯) 等を作りました。
Káni anakne asikne pa ikasma sine hotne pa pakno etoko ta Nibutani otta k=an hi ta nispa ku=kasuy wa nen nen nepki=as ruwe ne. Iyotta atpake ta cip ta nepki ci=ki ruwe ne. Ne cip anakne tane Biratori-chôritsu-Ainu-Hakubutsukan otta an aynu mosir otta iyotta poro cip ne wa 9m pakno an pe ne. Ani ne cip ci=kar cikuni anakne Sisirmuka etokoho Wensaru sekor a=ye uske ta a=pa cikuni ne wa páha anakne 300 pa pakno ne sonno husko poro cikuni ne ruwe ne. Sonno niste p ne kusu "Mak a=kar yak pirka ya" sekor kes to kes to ukoramkor=as kor ci=ta ruwe ne. Mukar neya motta neya teeta wano aynu eywanke p patek ka somo ne cheinsô neya chippâ neya usa oka asinno a=kar pe c=eywanke kor sonno yayeramsitne=as kor nepki=as ruwe ne. 3 cup pakno arikiki=as ayne ci=ta okere wa ne pa sak ta an Cipsanke otta a=sanke. Inne utar o wa ekirorooka ruwe ne.
私は25年ぐらい前に二風谷で暮らしていた時に氏を手伝って色々な仕事を手伝った。最初にしたのは舟作りだった。 その舟は今平取町立アイヌ博物館にある北海道にあるアイヌの舟で最大のもので9mぐらいある。 材になった木は沙流川上流のウェンサルと言う所で見つかった樹齢300年ぐらいの巨木だった。非常に硬い木だったので"どうやるべ?”と毎日まいにち相談しながら掘り進めた。斧とかモッタと呼ばれる伝統的な道具だけでなくチェインソーやチッパー等の新しい工具も使って苦労しながら仕事を続けた。 3ヶ月程かかってやっと掘り終わりその年の夏にあったチッサンケで舟降ろしをして大勢の人が乗り楽しんだ。