nispa裕福な人アイヌ語鵡川方言日本語‐アイヌ語辞典
吉村冬子
鵡川
nispa裕福な人nispa物持ちnispa旦那。長者nispa紳士nispa旦那nispa ...旦那…nispa rok ru kosisanonkar a=ki rusuy na.私は勇士の住むところへ様子を見に行ってみたいのですよ。nispa e=ne nankor na.立派な人になるんだよnispa cise ne noyne an uskehe ta長者の家であるようなところにnispa utar i=kasuy wa ki ayne a=hawehe ka eramuan.旦那たちが私を手伝ってくれて、(長者は)私の言うことも分かるようになった。nispa ne an wa oka=an ruwe ne sekor私たちは長者になって暮らしているのだ、と“nispa utar eun tan nispa oro pakno「旦那たちの家へ、この旦那のところまでnispa ne utarihi ka apunno okay ki rusuy cikiあなたもその一族も無事でいてほしいならnispa puri utarpa puri e=easkay yakne長者の態度、人の上に立つ立派な人の態度ができれば、nispa arpa wa i=siknu ruwe n... ruwe ne.”旦那が来て私の命を救ってくれたのです。」nispa utar oro ta ne yakka arpa=an wa長者たちのところにも、私は行った。nispa or wa okkaypo pirka okkaypo etun hine長者の家の青年、好青年と結婚させて、“‘nispa apkas a hi ne yakun sakekar=an wa nispanukar=an kusu「『旦那さんがやって来たというのなら、私たちは酒を醸して旦那さんをもてなしますからnispa kor pe ru an toy kurka a=osura hi wen ruwe ne kusu立派な方の持ち物が道のある地面の上に放って置かれるというのも良くないことなのでnispa or wa pirka menoko etun hine a=i=kore hine立派な人のところから貰い受けてきて 私にあてがいました。