pon niyatori
ひよこ
Biratori-chô, Monbetsu-chô, Nîkappu-chô or ta ka ruyanpe as.
平取町、門別町、新冠町にも激しい雨が降りました。
Biratori-chô or ta 13 cise (cise rep ikasma wanpe) 28 kur (tupesaniw ikasma waniw), Monbetsu-chô or ta 20 cise (cise hotnep) 60 kur (re hotnen), Nikappuchô or ta 15 cise (cise asiknep ikasma wanpe) 47 kur (arwaniw ikasma tu hotnen), oya cise or ta oka hawe ne.
平取町では13軒28人、門別町では20軒60人、新冠町では15軒47人が他の家に避難して) いるという話です。
Biratorichô otta husko kotan kot a=oúri kor su neya makiri neya tasiro neya kane ani a=kar a=eywankep poronno a=pa ruwe ne. Teeta aynu utar anakne kane kar ya ka a=erámpewtek korka aynu kajiya oka rok nankor sekor a=ye.
Biratori-chô otta nisew sekor a=ye sinre an. Korka, Biratori-chô un Nibutani kotan otta 20 pa pakno etok ta inne húci ekasi eun "Nisew e=e amkir ya?" sekor ku=kopisi akusu opitta "Somo" sekor hawean ruwe ne.
平取町にもニセウと言う地名があるが、平取町の二風谷で20年ほど前に何人かのフチ、エカシに尋ねてみたが、食べたことはないとのことだった。
Biratori-chô Nibutani un aynu itak kyôshitsu or un Kayano Shirô nispa 1998 pa ta sine kampi sanke ruwe ne.
平取町二風谷のアイヌ語教室の萱野志朗氏は、1998年に一つの広報紙を出しました。
Biratori un sinre motoho neya, uepeker neya upaskuma neya poronno en=nure pawetok ekasi ka isam ruwe ne.
平取の地名の起源や、昔話や言い伝えやらたくさん聞かせてくれた、雄弁なおじいさんも亡くなりました。
"Biratorichô or ta anakne, 60-70 páha pakno an itak-esukup utar naa inne no oka ruwe ne.
「平取町では、60~70才ほどの言葉で育った人たちがまだたくさんいます。
Biratori-chô Saruba kotan or ta "Tonoto kamuy i=kosinewe (Tuki or un okuyma menoko)" sekor an uwepeker an.
平取町去場に 「酒の神が私を訪ねてきた話/杯に小便をする女神」という散文説話ウエペケレが伝わっている。
Biratori kotan or ta kamuyyukar neya yúkar neya uwepeker neya poronno poronno oka korka, tane anakne tan uske ta oka utar poroser anakne néwaokay pe eramiskari ruwe ne.
平取には多くお話が残っていますが、 今は地元に住んでいる人はほとんど知りません。
Biratori-tyô or ta ka, Nibutani damu an korka, Hokkaido-kaihatukyoku suy oya damu kar kuni yaykosiramsuypa kor an ruwe ne.
平取町でも、二風谷ダムがありますが、北海道開発局はまた別のダムを作ることを検討しています。
Piratur (Biratori) un Nupki-pet (Nukibetu) or un Kurokawa utari or ta etoyta upew ka iwaninjin ne sekor a=ye.
平取町貫気別の黒川家で植栽しているウペウも「イワニンジン」と言われてます。
iisoneka, Biratori-chô Nibutani or un Seki katkemat "cápe resu rusuy kur ku=pa ruwe ne" sekor hawean ruwe ne.
幸いにも、平取町二風谷の関さんが「猫を飼いたい人を見つけました」と言いました。
Piratur (Biratori-chô) un Sar pet (Saru-gawa) piskan ta an mosir síno pirka siri ne wa, tanpa 5 cup 18 to ta "Jûyô-bunkateki-keikan" ne a=numke ruwe ne.
平取町の沙流川周辺地域は本当に美しい景観で、今年5月18日に「重要文化的景観」に選ばれました。