nonna'itah, nonna'itah yayne tani pirika.
拝んで拝んで、そうしたら良くなった。
nah taa etuhkah uta 'onne nonna 'itah yayne taa, haarehci manu. taa cihpo rew, haaciri manu.
とカラスたちに向かってお祈りを唱えていたら、カラスたちはチッポ虫を落としてくれたとさ。そのチッポ虫は止まって、落ちてきたとさ。
mukaraha 'ani taa nii tohpaha ne taa nonna 'itah manu. nah kii yahkaykei taa neya nii horah ka hankii manu.
それからマサカリで木を切りつけてお祈りを唱えたとさ。こうしてもその木は倒れなかったとさ。
neeteh 'okaaketa taa, tani horokewpo taa tani 'ampene 'inkarah kusu 'orowa 'asin 'ike taa, soyta 'asin teh taa, kinta makan 'ike taa, susu tuye manu.susu tuye teh taa 'ampa 'ahun manuyke taa cise 'ohta 'ahun teh taa 'inaw kara. 'unci 'inaw karaha ne'ampe taa, 'orowa hemaka teh taa, tani taa nonna 'itah manu.
そうしてから、今男はまったく目が見えないからそこから出て、外に出て、山の方へ行って、ヤナギを切ったとさ。ヤナギを切ってそれを持って入ってきたら家の中に入ってイナウを作った。火の神のイナウを作ってから、作り上げて、今度はお祈りを唱えたとさ。
"nanna nanna 'uta hemata 'eciciskara haa? 'iine'ahsuy 'oyasi'oyasi 'orowa 'eciraykiyan teh 'eci'ee teh 'orowa 'ecisapahkahahcin 'uma 'an kusu ku'otusimah teh teene ku'ociwe 'ike 'ecisihnu."
「姉さんたち、何を泣いているの? ねえ、お化けたちに殺されて、食べられてから後、お前の頭はまだあったから私が命救って、そこに私が投げたから、姉さんたちは生き返るよ。」
"nanna nanna pirikaruy nanna nanna, tani suy 'oyasi 'uta 'ehciye he 'aa?"
「善良な姉さんたちを、また今、お化けが食べたのか? 」
"nannaha, nanna tani 'oyasi 'uta 'ehcihii ダナッテ コウイッテ cisahci manu. cisahci teh 'orowa suy taa, sinke'ikehe taa, アノ 'inoskun monimahpo, nannaha wooneka kusu heekopo tura makan kusu yee yahka 'ampene 'etunne manu.
「姉さんが今化け物たちに食べられたんだな。」って、こう言って泣いたとさ。泣いてからまた、その次の日に、中の娘が、姉さんを探しに妹といっしょに山に行こうと言ったが、(妹は)嫌がったとさ。
"nanna naa 'oman ruwehehcin kaari 'oman kusu, 'inkara kusu."
「姉さんたちが行った道をたどって行ってみよう」
"nanna nanna 'omanihi 'okawooneka kusu."nah yee manu.
「姉さんが行ったとこへ行って様子を見てくる」と言ったとさ。
nanna nanna 'ehahta 'anah ku'ee kumpe,
nanna nanna 'ehahta 'anah ku'ee kumpe,