Sekken koysumi ani ne numa a=kamkasike a=pekankere wa a=momka yakka pirka, gamu-teepu a=kotúkka wa a=uyna yakka pirka ruwe ne.
石鹸の泡で毒針毛を皮膚から浮かせて流したり、ガムテープに付着させるのも有効と考えられています。
Sekken koysumi ani ne numa a=kamkasike a=pekankere wa a=momka yakka pirka, gamu-teepu a=kotúkka wa a=uyna yakka pirka ruwe ne.
石鹸の泡で毒針毛を皮膚から浮かせて流したり、ガムテープに付着させるのも有効と考えられています。
Íkonpap a=keré wa surku-numa a=kamkasike us akusu, hoskino sonno ponno mayayke=an humi ne.
幼虫にさわって毒針毛が皮膚に付くと、最初はほんの少しむずがゆく感じます。
Ne íkonpap setur ta oka surku-numa a=kami ciwre kor a=kami wen ruwe ne.
皮膚炎は、この幼虫が背中に持っている毒針毛が皮膚に刺さることによって起こります。
Surku-numa us amip a=huráye yakka ne numa a=arúska eaykap hi ka an ruwe ne.
毒針毛が付いた衣類は、素材にもよりますが、洗濯しても毒針毛を完全に除去するのは困難です。
hohpateh sanihi ne'ampe cise 'ohta sanihi ne'ampe cise 'orowa paa numaa kusu 'an. cise 'orowa paa numaa kusu 'anihi kusu taa 'inkara koh, paa numaa kusu 'an.
帰って来たら、家に帰って来たら、家から煙が立っていた。家から煙が立っていたので、見たら、煙が立っていた。
Iyotta hoskino a=kamkasike ciwre etok ta pon wakka ani surku-numa a=momka wa isam.
まず、弱い流水で刺さる前の毒針毛を洗い流します。
Korka, a=tekéhe neya a=mipíhi neya ani ponno yaykiki=an yakun, surku-numa a=kamkasike ciwre wa yupke no mayayke=an humi ne.
そして、何気なく手のひらや衣服などで軽くなでるように掻いてしまうと、毒針毛が皮膚に刺さり、強いかゆみが現れます。
neeteh taa 'orowa ne'an ponunkayoh 'ampa tura sani ike taa, cise 'ohta sapahcihi ne'ampe 'uncise 'orowa paa numaa kusu 'an manu.
それから、小お化けを連れて下って行ったが、家にたどり着くと、家から煙が出ていたとさ。
toh tunke'ike 'ene haaciri teh 'orowa neya mawnini(?) manu. mawnin teh 'orowa sikihi masaha ne'ampe keesinta 'uturukewa paa numaa kusu 'an manu.
タケの中に落ちてそれから気絶したとさ。気絶してそれから目を覚ましたら、そのほら穴の間から煙が立っていたとさ。
neyteh tani taa, setay 'ene topihi rihpa wa rihpa wa 'omantene taa reypa wa keesinta tokota 'omanihi ne'ampe, keesinta 'empoke wa paa numaa kusu 'an manu.
そうして今度、床板の方へタケを上げて、上げながらはってほら穴のところに出たら、ほら穴の下で煙が立っていたとさ。
neeteh tani taa 'orowa taa, horokewpo taa tani, taata makan teh taa, taa cise 'apaha cahke. 'ahunihi ne'ampe 'ampene 'ekuhteh manu. 'ekuhteh teh taa 'onnayketa taa, paa numaa kusu 'an manu. 'orowa taa 'ekuhteh sakaaketa(?) taa, 'ohta 'ahunihi ne'ampe taa, 'anayne taa, 'uurah rukum (pay) puy kaari 'asin, 'uurah rukum 'apa kaari 'asin, kii teh sewa teh 'an manuyke taa, 'onnayketa taa, sine 'ahchcipo taa 'ahrus kara kusu 'an manu.(テープ切れる)
それで今度、それから男はそこに行って、家の戸を開けた。中に入ったら中は真っ暗だったとさ。真っ暗で、その中に煙が立っていたとさ。それからその暗闇の中に入って行ったら、もやの半分は窓から出て、もやの半分は戸から出て、もやが晴れて、見ると、一人のババがそこでアツシを作っていたとさ。(テープ切れる)