'ohorohno 'an nayne taa, tani makan koh taa 'unci 'ampa wa makanihi ne'ampe 'okore 'unci 'us 'omantene 'unci nee manu. 'ampa wa makanihi nee manu.
ずいぶん時間が経ってから、やっといま戻ってきてその火を持って山の方へ戻ってきたらその火はみんな消えてしまっていたとさ。消えた火を持ってきたとさ。
'ohorohno 'an nayne taa, tani makan koh taa 'unci 'ampa wa makanihi ne'ampe 'okore 'unci 'us 'omantene 'unci nee manu. 'ampa wa makanihi nee manu.
ずいぶん時間が経ってから、やっといま戻ってきてその火を持って山の方へ戻ってきたらその火はみんな消えてしまっていたとさ。消えた火を持ってきたとさ。
Ohórono okáy=an renkáyne, táne tan kotàn ta eh.
私は長いこと逗留したおかげで、今、この村に[お前が]来た。
neeteh tani taa mokoro manu. mokoroho ne'ampe taa, 'anayne taa 'ohoro hetaneya tuunas hetaneya 'anayne yaymososoho ne'ampe taa, 'ipekarachi 'omantene taa 'acahcio moymoyehcihi nee manu.
それで今度は眠ったとさ。眠ったら、やがて長い時間がたったか、それともすぐだったか、目が覚めたのだが、食事の用意をしてから、ババをゆり起こしたとさ。
neeteh taa 'orowa neya ponunkayoh taa, 'unci hunara kusu sanihi ne'ampe taa, 'ohoro manu.
そうしてそれからそのお化けの子は、火を取りに山を下って行って、ずいぶん時間が経ったとさ。