ok.
悲しむ
okkay koraci otuymacikitturi. menoko neno cinpuni ka somo ki no okkayo koraci apkas siri! iramkitta!
男のように大股で歩き、女らしく足を上げることもしないで男と同じように歩いてるなあ。あきれたなあ
okkayo sone tumpa humi siorotte ratcitara apa cimaka ahup wa arki oharkiso wa rok ruwe ne.
男に違いなく鍔の音を響かせてゆっくりと戸を開けて入って来て左座に座ったのだ。
okakehe ta an=an awa hontomo ta inki kotan ne nankor _ya
そのあとで私は(そのまま)いたがそのうちにどこの村(から)なのだろうか。
oka=an awa hontomo ta ney wa ne ya kamuy arki hum turimimse kewrototke
そうしているとそのうちにどこからなのか立派な人物の来る音が鳴り響き鳴り轟く。
oka rok ayne (raciwrikikur-) (punpa kane) (ene itak hi) itak hawe ene oka hi
そうしていたあげく(目を上げて)(顔を見ながら)このように言った話した言葉はこうだった。
okake ta neun pakno hopuni=an ki kusu ne kor a=osoroho sirkotuk wa hopuni poka a=eaykap
その後でどれほど起き上がろうとしても尻が地面にくっついて起き上がることさえできない。
okake an kor tanepo sonno sisak tonoto a=ukomaktekka ki ruwe ne.
その後になって今まさに,本当に最高の酒宴が開かれたのだ。
Okikurmi i=utek a hi a=ye wa a=okere ki rok kusu kamuy a=ona emina ruwe ne.
オキクルミ【オキクㇰミが】彼語を【私を使いに出したことを】語り納めけり【私が話し終え】其如く【たら】神の父上【神なる父は】うち笑ひけり【それを笑って】
Okikurmi ene ye hi ne a kusu tu noiwan suy apa akkari a=ki rok ayne ahun=an ruwe ne.
オキクルミ【オキクㇰミが】彼語を【あのように言ったの】其如く【だから(言われたとおりに)】二度六回【何回も】戸口右左よこへまはり【戸口を通り】是如くするなり【過ぎたあげく】家へ入りけり【(家の中に)私は入ったのだ。】
Okay=an ki wa pirkaureska ci=ki easkay ruwe ne i=koyayrayke=as ruwe tap an na.
あなたがおられて私達が良い暮らしを出来ますので感謝いたしますよ
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh
'oki'oo 'iikante, 'e 'uu 'oh, 'e 'uu 'oh