'omantene taa numpekarahci 'ike taa, sapahkahahcin taa kotahmarehci, haaciri, nah kii yayne taa monimahpo 'uta 'ahupahci manu.
と泣きながら糊を作って、頭髪を付けては落とし、付けては落とし、していたら娘たちが入ってきたとさ。
'omantene taa numpekarahci 'ike taa, sapahkahahcin taa kotahmarehci, haaciri, nah kii yayne taa monimahpo 'uta 'ahupahci manu.
と泣きながら糊を作って、頭髪を付けては落とし、付けては落とし、していたら娘たちが入ってきたとさ。
'omantene taa, sine too taa, kiyanne monimahpo taa suy, yaysiyuhte 'omantene taa 'orowa 'oman manu. nannaha wooneka kusu 'oman manu.
こうしてある日、上の姉がまた、勇気を出して出かけていったとさ。姉さんの様子を見に行ったとさ。
'omante kusu nah yee teh 'omante 'ike,
'omante kusu nah yee teh 'omante 'ike,
'ipere 'omantene hemaka teh taa, tani re'usihcihi 'okore re'usihci.
食べさせてしまってから、みんなで泊った。
'ipehci 'omantene taa 'orowa rewsihci 'ike taa sinke'ikehe taa 'acahcipo taa, 'acahcipo デナイ, horokewpo taa neya monimahpo 'utah taa 'okore turahci teh taa cise 'onne, 'acahcipo 'onne payehci manu.
食べてから泊ってその翌日、ババは、でない、男はその娘たちをみんな連れて、その家に、ババのところへ行ったとさ。
mokoro 'omantene neya sinke'ikehe sihtoono 'ohta tani 'oman kusu kara 'ike 'acahcipo taa,
寝て次の日、昼のうちに出かけようとするときババが、
cis 'omantene taa, 'orowa 'anayne taa, sine too taa, makan kusu 'ene nukara kusu nah 'eraman kusu tani taa, 'orowa taa makanihi nee manu.
泣いて泣いてしばらくしてから、ある日に、自分も山へ行って、様子を見てこよう思って、それから山へ行ったんだとさ。
niina 'omantene taa アノ 'emus 'asinke 'ike taa nii 'orowa 'ahte. nii 'orowa 'ahte teh taa, 'orowa sanke'iketa taa citaanii 'uko'oo teh taa, 'ama.
マキをとってきて、刀を出して木に引っ掛けておいた。木に引っ掛けておいて、それからその下のところにとってきたマキを積んでおいた。
cisahci 'omantene taa, 'orowa taa, 'orowa suy nani 'ipekarahci koh 'ipehci, yaycaro 'ipekarahci nah kihci 'okayahci yayne taa, アルsine too taa, tani monimahpo 'utah taa soyta 'asipahci 'ike taa hemata ka karahci 'ike taa soyta 'asipahcihi nee manu. soyta 'asipahci 'ike taa, 'anayne taa cise 'onnayke pohka taa, neya hecire haw 'an manu.
しばらく泣いて、それから、それからまたすぐ食事の仕度をして食べて、自分たちで炊事をしてしばらく暮らしていたが、ある日、娘たちは外に出て何かしてか、外に出たとさ。外に出て、しばらくするとその家の中から、何だか踊り歌が聞こえたとさ。