taa cise 'onnaykepo ka taa yuhpo yuhpo 'utah taa cishawehehcin 'an manu.
その家の中から兄さんたちの泣く声がしたとさ。
taa cise 'onnaykepo ka taa yuhpo yuhpo 'utah taa cishawehehcin 'an manu.
その家の中から兄さんたちの泣く声がしたとさ。
teh taa cise 'onnaykepo ka yuhpohohcin cishawehehcin naa 'an manu.
すると、家の中から兄さんたちの泣く声がしたとさ。
rewsi teh taa, sinke'ikehe taa 'orowa horokewpo taa tura teh taa, sapahcihi ne'ampe cise 'onne hankeno sapahcihi ne'ampe, cise 'onnaykepoka taa, 'ahkapohohcin cis hawehehcin 'an kusu 'an manu.
泊って、その次の日、それから男といっしょに帰って行ったら、家の近くに帰って来たら、家の中から弟たちの泣く声がしたとさ。
neeteh 'orowa hetesuu teh taa, cise 'onnaykepe taa, moomare yayne taa, kentomuspe nukara manu. kentomuspe nukara 'ike, 'onnayketa taa ruwe kah kiro kara kem 'an manu. neya kem 'uki ike taa, yarapokihi cih kaari taa, kem 'ahunke ciw manu. ciw teh taa, taata taa, horokewpo 'aynukihpo kii manu.
それから起き上がって、家の中のものを、片付けていると、針刺しが見つかったとさ。その針刺しを見たら、中に太いクツを作る針が刺してあったとさ。その針をとって、その脇の下から針を入れて刺したとさ。刺して、そこで、男は死んだとさ。
cise onnayke or_ ta a=utari opitta ape an kuskeraypo nep ka suwe ka ki, a=ma ka ki, pokke ka ki pe ne kusu ape huci kamuy iyotta pirka p ne sekor ku=yaynu
家の中で私たちの仲間がみんな火があるおかげでなんでも煮たり、焼いたり、温まったりするものなので火の神様が一番いいものだと私は思う。
cise onnayke ta sinen a=ne wa sittokap kor eronne wa eutunne wa yayoterkeeciw
その家の中で私は一人で、お昼になると、上座の方へ、下座の方へ跳ね回って