cise 'onnayketa cisahci kusu 'okayahci manu.
家の中で兄さんたちは泣いていたとさ。
cise onnayke ta sinen a=ne wa sittokap kor eronne wa eutunne wa yayoterkeeciw
その家の中で私は一人で、お昼になると、上座の方へ、下座の方へ跳ね回って
" 'iine 'ahsuy horokewpo, 'onnayketa 'ahunu wa nukara. " nah yee manu.
「ねえ坊や、中に入ってごらん。」と言ったとさ。
neeteh tani taa, honihi 'onnayketa monimahpo honihi 'onnayketa taa 'an manu.
そうして今度、お腹の中に、女がお腹の中にいたとさ。
neyke tani taa haku 'e'onnayketa taa horokewpo 'ohta 'aa manu. 'aa teh tani taa 'ekopahtehcihi neya nani taa, 'okore taa, putaha kara. kamma 'omantene taa wahka 'onne 'ociwe teh monka manu. (咳)
それでその箱の中に子供は入って座ったとさ。座ってみて大きさがいいかどうか見ていたら、(父は)すぐふたを閉めた。そのまま箱を水に落として、流してしまったとさ。
'orowa taa, pon horokewpo neya haku 'onnayketa 'ahunihi ne'ampe taa, nani taa 'ita 'ani 'okore 'apaha tompa. sikay 'ani kara 'omantene taa, wahka 'onne 'ociwe teh monka manu.
そうして、小さい男がその箱の中に入ると、すぐ板で全部口を閉めて釘でふさいだ。ふさいでから、水の中に投げて流したとさ。
nakapuruhu 'isan teh tani taa pise 'onnayketa taa neya horokewpo 'ani ike taa 'orowa tuhse teh 'asin manu.
ナカプル脂がなくなっていてその胃袋の中にその男がいて、そこから男が飛んで出てきたとさ。
apto as noyne siraan wa cise onnayke ta omare wa ekopaste yan.
雨が降りそうで、家の中に入れて立てかけなさい。
neeteh tani taa, horokewpo taa monimahpo pokihi 'onnayketa 'an teh taa, 'ay yayne taa, 'otakaata san manu.
そうして、男は女の下の中に入っていて、しばらくいて、浜に出たとさ。
neeteh taa, cise soyke poka taa cise 'onnayketa taa ray 'aynu ponihi イッパイ 'an manu. イッパイ 'an teh taa, sanketa taa, アノー 'ahpuy caake, puyara caaketa taa, sine monimahpo nanuhu キズツイタ, maciri koro monimahpo taa 'an manu.
その家の外に、その家のなかには死人の骨がいっぱいあったとさ。いっぱいあってそのそばに、窓の縁に、窓辺に一人の娘が、顔に傷がある娘が、傷のある娘がそこにいたとさ。
poro suwop ranke hine o... pitapita kor onnayke ta suy suwop an wa
大きな箱を(兄は)下ろして、(兄は)それをほどいて、その中にまた箱があって
" 'iine 'ahsuy horokewpo, アノー haku neh kara waa. 'onnayketa 'epooho 'anama teh 'anmonka 'anah, cehkoyki koh 'an'ee, niina koh 'ankuru 'ankiihe neyne 'anehonisih kusu. pooho tohka (ドコカヘ) ナガシテヤレ。"
「ねえ、お前さん。箱でも作っておくれ。その中に子供を入れて流すと、魚もたくさんとれるし、マキもたくさん拾えるし、腹一杯食えるそうだよ。それで子供をドコカヘ流シテヤレ。」
ponmenoko 1: toanta pis un kuca cise an na. onnayke ta ku=sini yakka pirka?
娘1:あそこに海の家があるわ。中で休んでもいい?
niina kusu makani ike taa, sine cise 'an manu. neya 'onnayketa 'ahunihi ne'ampe taa, 'ampene 'ekuhteh manu. neyke taa, (テープA面切れる)
マキとりに山へ行ったら、一軒の家があったとさ。その中に入ったら、中は真っ暗だったとさ。それで、 (テープA面切れる)