'orowa taa ウーン, horokewpo taa 'uh teh orowa 'ampa wa sani ike taa, hankata kara 'ike taa hankata 'onnayke ta ne'an cihpo taa 'ama manu. nii 'oro 'uh cihpoo. si'aa cihpoo.
それから、男はそれを持って家へ帰って、ハンカタ(カンピの皮で作った容器)を作って、その中にそのチッポ虫を入れたとさ。木から取ってきたチッポ虫を。一匹で座っていたチッポ虫を。
oro wa きん の たま turse nankor kusu
そこから金の玉が落ちるだろうから
oro wa retar katak kunne katak sanke hine
そこから白い糸玉と黒い糸玉を取り出して
oro wa itoat ani aynu ka utarpake ran hine
そこからロープで、人間と言っても立派な人が下りてきて、
oro wa suy kotan kor sapo
そこからまた村を領有する姉、
oro wa surkut… ne uske un tuyma yakka surkuta=an wa
そこから遠いけれどトリカブト堀りをして
oro wa a=eramusinne wa a=yupihi kasi a=otup pa siromano ki wa
それから私は安心して、兄のもとへ大手をふって引っ越し、
oro wa a=wentarapte nea cisekor onne kur ki
から、その家の主人である老人は夢を見せられて
oro wa ru ran, pet or un wakkata ru ran hine
そこから川に水汲みに行く道が下りて
oro wa, ci=sinrici utar anak kane c=eywankep hene sisam kar pe hene uymam wa kor wa oro wa sinna kane aynu puri ci=kar ruwe ne.
こうして、私たちアイヌの先祖は鉄器や和製品などを交易で手に入れ、独自の文化や社会をつくり上げたのです。
oro wa hempak puri hatto ne wa kamuycepkoyki ne yakka yukkoyki ne yakka hatto ne wa aynu utar iyotta yayan cikoykip aep ne koyki hi ka hatto ne wa koyki eaykap. aynu utar teeta koraci pirka urespa ki ruwe ka oar isam.
いくつかの習慣が禁止され、サケ・マス類やシカなどの動物の捕獲も許されず、アイヌの生活は大きな打撃を受けました。
oro wa hempak puri hatto ne wa kamuycepkoyki ne yakka yukkoyki ne yakka hatto ne wa aynu utar iyotta yayan cikoykip aep ne koyki hi ka hatto ne wa koyki eaykap. aynu utar teeta koraci pirka urespa ki ruwe ka oar isam.
いくつかの習慣が禁止され、サケ・マス類やシカなどの動物の捕獲も許されず、アイヌの生活は大きな打撃を受けました。
"oro wa sorekus macikor_ ne yakka soy a=o yak pirka" sekor a=ekasi ye ....(中断)
そこから女の宝物でもなんでも持ち出しなさいと、おじいさんが言って…(中断)
oro wa okkayo iwatarap a=i=koturiri hine a=uk.
そこから、男の赤ん坊が差し出されてきたのを、私は受け取った。
oro wa a=ye a itak e=nu wa ne yakun
言われた言葉をおまえが聞いたならば