pe
水、水分、汁、雫
petetok ta e=arpa kor tu petci ne pet an cuppok wa kus pet rekor katu Cuporakan pet ne ruwe tapan.
河のかつへ【川の源に】行くと【行くと】河 [■ / 二] 枝になり【二股の川になる。】北の方の【(その二股の川のうち)西を】通る河【流れる川の】性名【名前は】[チユボラ / 日の入川 ]【チュポラカン川】で有ます【なのですよ。】
petetoko ta arpa=an kor sonno poka kamuy sikuma an ruwe ne.
河のかつに【その川の源に】行くなれば【行くと】最も【(オキクㇰミから)聞いたとおり】神の大山【神の峰が】居る故なり【あったのだ。】
petosanputu epa kuni a=ramu ki kor maskin kusu wen tumiram ukohopuni ne hi koraci repun iwor so a=ehorka- paste humi a=nu ruwe ne.
(イナウが)河口に到着したと思った途端なおいっそうひどい激戦が起こり,たちまち沖の彼方へ(疱瘡神を)敗走させる音を私は聞いたのだ。
petosanputu epa kor tan kamuy tumi ukohopuni ki ruwe ne.
河口に(草人形が)到着すると神(同士)の戦いが起きたのだ。
“Petsamunkur ci=ne na. Ikaneypeka cianunkopa ya.” sekor ekasi itak kor kamuyhum ka raykosanu.
『私達は川村の者ですよ。他人扱いなされるな』とお爺さんが言うと雷も静まりました
Pewrep tup an korka na pon wa numa ka ponno us kane okay.
仔グマが二匹いたけれどまだ小さくて毛も少ししか生えていなかった