eci=pirka oasi siri ne na.
あなた達は暮らしが上向いたのだ。
tusa oasi pirka oasi hawe ene an.” sekor hawean kor i=yaykoruyruypa kor,
このように回復していき、良くなっていっているのだ。」と言いながら、私を抱きしめて撫でさすりながら
Mak sino ku=iki kor pirka oasi hawe ne ya k=erampewtek.
本当にどのようにしたら良くなるというのか私にはわかりません
mak sino ku=iki kor pirkaoasi hawe ne ya
本当にどうしたらうまくいくのか
a=pirkasipinere oraun a=eykosi ka eaykap pe ne kusu
私は立派に死に装束をさせてから、知らぬ顔もできないので
a=pirkacasnuka _hine munnuye=an
きれいに掃除をしてごみを掃きました。
a=pirkacasnuka munnuye=an
きれいにかたづけて掃除をして
nep pirkasampe pirkaoske kor wa
何もよい心、よい腹づもりで
asinuma ka a=pirkarusihi a=osura hine a=wenrusihi a=sikakamure
私も上等な毛皮を投げ捨てて、悪い毛皮を頭からかぶって、
cise oske a=pirkacasnuka munnuye=an
家の中をきれいにかたづけて掃除をしました。
5 pa pakno Nibutani otta yayruka k=éusieusi ayne, aynuitak naa poronno k=éramuan rusuy kusu, ku=pirkamacihi, cápe sinep ku=tura wa Nibutani or un paye=as hine, oro ta asikne pa pakno oka=as ruwe ne.
5年ほど二風谷に通い続けた結果、アイヌ語をもっとたくさん勉強したくなったので、我が最愛の妻とネコ一匹を連れて二風谷に行って、そこに5年ほど住みました。
nina=an wa cise or un mintar or un an=rura [16] usa tapta hoskino cise oske a=casnuka a=pirkacasnuka hine munnuye=an.
薪採りをして家に、土間に運んだり色々して(?)先に家の中をきれいに掃除してゴミを掃いた。