'asin teh taa cise ta 'ahun teh taa, tani nakapuru pisehe taa 'orowa sanke.
出てきて家に入って、こんど脂を胃袋から出して下ろした。
'asin teh taa cise ta 'ahun teh taa, tani nakapuru pisehe taa 'orowa sanke.
出てきて家に入って、こんど脂を胃袋から出して下ろした。
'ahun teh 'an yayne tani taa neya yeesu 'ahuni ike taa, neya pisehe taa cahse 'ike poye.
中に入って、袋の中にそのイェースが入って、その袋は滑って穴が開いた。
nah kii 'ike taa, pise 'onnayke hokuskara ka koyaykus 'ike taa, suy taa pisehe 'onnayke 'ene 'ahun manu.
と言って、胃袋の中をhokuskaraすることができなかったから、また袋の中に入ったとさ。
maw k=uk wa onnayke piyehe sanke kor ku=teke kotuk uske mayayke wa k=eyaywennukar.
ハマナスを私は採って、中の種を出すと、私の手にくっついたところがかゆくなって気持ち悪かった。
Ume-júsu anakne ume mutkaneno a=eywanke korka ume-kouso anakne piyehe a=perpa wa onnay ta an Jin turano mi a=humpa-humpa wa satô a=omáre wa pirkano a=ukópoye ruwe ne.
梅ジュースは実を丸ごと使うが、酵素は種を割って中にある仁と実をよく刻んで砂糖と混ぜて発酵させる。
maw k=uk kus... kusu k=arpa wa poronno k=uk wa ek... k=ek korka onnayke piyehe ku=sanke kor... kor ne piyehe ku=teke kotuk uske mayayke wa k=eyaywennukar, korka k=e wa.
ハマナスを採りに行って、いっぱいハマナスを採ってきたけれど、中の種を出すと、その種の私の手にくっついたところがかゆくなって気持ち悪かった。でも、食べたよ。
Ap-ta kotan orowa kira wa arpa p anak, atuy or un terke p uhuy suma neya piyota neya ran kusu sapa uhuy híne, rawoterke yakka atuy wakka ruki ayne hon pisese, sekor an pe a=nuye ruwe ne.
虻田の集落から逃げていった者は、海に飛び込んだ者は燃える石やら灰やらが降るため頭が焼け、潜っても海水を飲んで腹をふくらました、というようなことが書かれてます。
cisehehcinta payehci manuyke, monimahpo korohci 'ike, taa tani taa, cisehehcin turahci wa payehcipe nee manu. nah'an tuytah ダ.
娘たちの家に着いて、娘たちを娶って、今はその家に一緒に連れて行ったのだとさ。こんなお話だ。
cisehehcin 'ene 'okore turahci 'ike tani taa, cise karahci 'ike re cise ka karahci manu.
みんなそれぞれのうちに行って、所帯を持って3軒の家を建てたとさ。
cisehe 'ene 'oman kusu neyke 'utasa suy 'inkara teh 'orowa yooponi suy 'eh kusu nah yee 'ike 'oman manu.
自分のうちへ帰ってから、遊んで、また様子を見てから、後でまた来るから、といって出ていったとさ。