cih 'ohta repunihi ne'ampe taa, taa horokewpo taa tani taa, cipihi taa sine 'ene hewee, ta'ene hewee, te'ene hewee, nah kii yahka taa monimahpo taa haaciri kahanki manu.
舟のなかにころがりこんだ時、男は、舟を一方へゆらす、こっちへゆらす、あっちへゆらす、というふうにゆらしたけど娘は(川)に落ちなかったとさ。
cih 'ohta repunihi ne'ampe taa, taa horokewpo taa tani taa, cipihi taa sine 'ene hewee, ta'ene hewee, te'ene hewee, nah kii yahka taa monimahpo taa haaciri kahanki manu.
舟のなかにころがりこんだ時、男は、舟を一方へゆらす、こっちへゆらす、あっちへゆらす、というふうにゆらしたけど娘は(川)に落ちなかったとさ。
ne'ampe tani taa, rurupaa 'unkayoh 'ohta waa wa repunihi ne'ampe ダンダンニ フカクナッテ ダンダンニ フカクナッテ コンダ スッカリ kemaha nii yohte teh, kuhtokoriponi haaciri teh taa, honihi nii ciw 'ike naske 'ike taa, 'orowa ne'an wooya'ampe kikiri ダノ hemata ダノ renkayne 'orowa 'asin. ray manu.
それでこんど、ルルパのウンカヨは泳いで沖の方に出たら、だんだん水が深くなって、だんだん深くなって、すっかり足が木にひっかかって仰向けにひっくり返って、腹に木が刺さって、そこからいろいろな虫だの何だのがたくさん出てきた。お化けは、死んでしまったとさ。
Repunsir’unkur aarkotomka p aynu pito asno pinni sikopayar kane hayokpe etumam kasi kotesnatara p as ruwe ne.
レプンシㇼウンクㇰに違いない者(すなわち)立派な人物は屹立するヤチダモのよう(に立派)で金の鎧を体の上にきちんと着ている者が立っているのだ。
Iyotta a=erámpokiwen pe anak, repuniwor ta irawketupa kusu a=tupte utar ne ruwe ne. Nókunneywano onuman pakno monrayke patek ki wa, siyeye yakka sine kusuri ka a=koré ka somo ki no, top sutu ani seta koraci a=toykokikkik ruwe ne.
ionuytasa a=kor yupi teksuye humi kosiwkosanu Repunsir’unkur a=mukcartuye a=kik hum konna korimkosanu
今度は反対に兄さんが手を振り回す音がシュッと鳴りレプンシㇼウンクㇰが胸元を切られ叩かれる音がドシンとした。
matkarku: kani ka wakka en=kure! ku=rekucihi sat wa okere na.
姪:私にも水を飲ませて!のどがカラカラだよ。
Aynuutar rewarewak hi néno, Matumae tono neya ussiw utar neya repuniwor a=esárama utar neya, wen samo utar uweepakiun wen kewtum kor pa wa, ki rusuy pe ki pa ruwe ne.
a=oyanene p yaykotanka- esina ne kusu a=kor kotanu rekor katu Repunsir ne wa pak utari inne p isam kur a=ne ruwe ne.
私が嫌いなことは自分の村を隠すことだから(言うが)私の村の名前はレプンシㇼであって私ほど仲間が多い者はほかにいないのだ。
'unkayo 'utah renkayne sapahci manuyke 'ike taa, 'acahcipo taa 'ukahci manuyke taa, kemaha naa 'ehekempahci, tekihi naa 'ehekempahci, rekucihi naa 'ehekempahci, nah kihci yayne taa raykihci teh taa 'orowa taa 'okore raykihci manuyke taa kamihi karahci teh taa 'unci 'u'aarehci 'ike taa sukehci manu.
ウンカヨお化けたちがいっぱい下りてきて、ババを捕まえて、足を引っ張る、手を引っ張る、のどを引っ張るなどして殺してしまって、それからみんな殺してしまって肉を料理して火を焚いて煮たとさ。
yoonohka 'ike taa, hekaci 'enkokehe 'eruhne hekacine pahkay. suy 'o'upeekano アタリマエニ hekaci pahkay neeno pahkay. nah kii yayne taa rekucihi 'onne taa 'okoysehci 'osomahci yayne taa, rekucihi tuyteki ike ray manu. taa pahko ka ray manu.
子守をすると、子どもを半分は逆さに背負う。そうかと思うとまたちゃんと背負ったりしていた。そうしているうちに子どもが口の中にオシッコしたりウンコしたりするようになって、その女はのどが腐って切れて死んだとさ。そのばあさんは死んでしまったとさ。