ru hure
少し赤い。
Poni ta netopake iroho ruhure (orenzi iro ne) wa, sukup kor kunne ruwe ne.
体の色は、小さいうちはオレンジ色で、成長すると黒くなります。
kunne takuppe hure takuppe eurokpare ru kane nitay cicari nitay euroskire
黒い谷地坊主や赤い谷地坊主が林立して水銀の林散らばった林が立っている。
Arumi-kan anakne ku=kor cise otta a=eywanke p patek ka somo ne, ru otta a=osura wa oka kan ka k=úmomare wa pirkano ku=huraye wa k=eyyok.
アルミ缶は家で使うものだけでなく道に捨てているものも集めてきれいに洗って売る。
Ene túmasnu kur ka kema túnas kur ka somo ku=ne a korka, ne hi ta hur kor kamuy en=kasuy wa ru k=óterke humi pirka.
私はそんなに体力のある人でも足の速い人でもなかったのですが、その時、坂の神様が私を助けて、道を踏む感じが心地よかった。
turep kikkik ru ka an kane ruwe ka an kane turep kik wa
トゥレㇷ゚を叩いて叩いて置いた跡もあって、トゥレㇷ゚を叩いて、
ki rok awa Soyaunkur kor_ turesi pisun ru ru teksam ciosanke
そうしたところソヤウンクㇰの妹が浜の道道のそばまで出ていた。
A: nekon e=yaynu wa, Urespa kurabu e=numke ru tapan a?
A: どういう思いからウレㇱパクラブを選びましたか?
“taa ekimne ru kari e=oman, ekimun e=oman ayne, ekoykaun, carkor poro nay [21] an wa eattokonna urenpiskani reyereye=an yakun, rikipeaskay=an korka,
「山に道を通っていくうちに、東の方へ沢口がある大きな支流があって、なんとまあその両側を這うと、上れるのだが、
sine an to ta, Zyûrô anakne musiro kor wa ru sam ta hotke kor an. akusu, sine zyunsa ek wa, ure etursere ruwe ne.
ある日、十郎が身体の上にムシロをかぶり道端で寝ていると、一人の巡査がやって来て、十郎を蹴り飛ばした。
B: en=mosma, pewre kur utar, oro ta easir ku=amkir wa ku=ekiroran. nempak suy kay uekarpa or ta ku=nukar hi kay an a korkay, ku=koytak hi kay isam. aynuitak usa unci=sinnaramu hi usa, easir ku=eramuan. aynu sinrit ku=kor yakkay ku=eramiskari p patek inne. sisam sukupkur kay Urespa kurabu eyyorot wa, rimse usa ku=ecakoko kor, arikikino ki ru ne. sisam utur ta kay, an=utari kor puri eramaspa p okay hi kay ku=eramuan.
B: 自分以外で若い(同族の)人たちと、そこで初めて知り合って楽しかったです。何度か、集まりなどで(同年代を)見かけることはありましたが、話す機会がなくて。アイヌ語も、差別の歴史もはじめて学びました。アイヌにルーツがあっても、知らないことばかりたくさんあります。和人の学生もウレㇱパクラブに参加していて、踊りなどを教える立場になると熱心に学んでくれました。和人の間にも、私たちの文化に好意的な人がいるということがわかりました。