ruoka situri ka eaykap kun pe ne kusu
子孫を残すこともできないだろうから
ruetoko ruokake a=tamnospare
その行く先その行った後を刀で追いかける。
kem ruoka, kem ruwe etok a=sikkotesu kor ki
針の縫い後、針の縫い先に私は目をやり
ekasi ruoka supuyaatte e=ki
おじいさんの子孫として煮炊きの煙を立て
ekasi ruoka supuyaatte yakun
おじいさんの跡目にかまどの煙をあげていると
ona ruoka supuya atte poka e=easkay na
父の跡を継ぎ煙をあげるだけでもできるのよ。
ekasi ruoka situri kuni a=kar_ ruwe ne”
祖父の跡目を継ぐようにいたします」
nispa ruoka supuyaatte kuni
長者の子孫として煙をあげるように
ekasi ruoka situri kunine
祖父の跡目を継いで
ekasi ruoka situri supuya atte kus
祖父の跡を継いで煮炊きの煙をあげるように
ekasi ruoka situri kunine e=iki nankor
祖父の跡を継ぎなさい