"yuhpoyuhpo 'uta, hemata pateh ruskahci koh 'orowa saphcihi 'ene'an?"
「兄さんたちは、一体何に怒って二人共帰って来たんだろう」
"yuhpoyuhpo 'uta, hemata pateh ruskahci koh 'orowa saphcihi 'ene'an?"
「兄さんたちは、一体何に怒って二人共帰って来たんだろう」
" 'iine'ahsuy, yuhpoyuhpo 'uta, hemata nee ruskahci rankoro mokorohci hee?"
「ねえ、兄さんたちや、何でプンプン怒って寝てしまったんだ?」
" 'iine'ahsuy yuhpo yuhpo, hemata ciskarahci? 'ahcahcipo 'anmahnuure rusuyahci kusu, ruskahci rankoro wa sapahkahahcin 'okore menkehci.'ecisapahka numpe 'ene karayan, 'ecisapahka kotahmareyan. 'ecimacihi 'ahun kusu kara."
「ねえ兄さんたち、何を泣いているの? ババが嫁とりをさせたくて(こうしたのに)プンプン怒って頭もみんな坊主にしてしまった。頭にノリをつけなさい。頭につけなさい。嫁さんが入って来るから。」
"ruyahci kusu neyke 'acahcipo taa mahmicihihcin taa, サンニン トモ ミンナ taa horokewpo 'utah 'onne kosmahne 'omantehci kusu."
「もしも、スキーが上手だったら、ババが孫娘を三人ともその男たちに嫁にやろう。」
'unci 'uskahci teh, 'ay yayne taa tani 'unci 'u'aarehci teh taa, 'onne taa 'ipekarahci.
火が消えてしまっていたから、また火を付けて、ご馳走を作った。
" 'ay kon rusuyahci." nah yehci manu. 「'ay 矢ね。」ソーシタラ、
「矢が欲しい。」と言ったとさ。( 'ay。矢ね。) そうしたら、
'ampene 'unci 'uskahci yayne taa, 'orowa tani 'unci 'u'aarehci. 'unci 'u'aarehci 'ike taa, 'onne taa, cikaripehe karahci. nukara yayne taa, mokonrayki kusu taa mokoro. mokoro yayne taa 'anayne tani taa 'ipe 'emoymoye karahci manu.
すっかり火が消えてしまったから、それからまた火をつけて、火をつけた。それから娘たちはご馳走を作った。それを見ているうちに男は、眠くなったので、寝た。しばらく寝て、今度、ご飯で起こしたとさ。
" yuukara nuu rusuyahci kusu neyke yuukara kusu neyke nuure kusu."
「歌が聞きたかったら、歌って聞かせますよ。」
'ahcahcipo 'orowa 'anmahnuure rusuyahci kusu, 'anhunarahci 'ike taa, hemata menkerahci nah cisahci?"
「ババが僕たちに嫁取をさせたいと言って、嫁探しをしてくれたのに、なんで頭を坊主にして泣いているの?」
neyke taa toh roskihci manu. toh roskihci manuyke taa,アノー tope'enke kumpe tope'enke, tah kaykuma 'orun tah kaykuma kehke kehke, saci 'oruntah sih rinnu rinnu, pe'oci'oruntah sih cakannu cakannu, tah sapahci manuyke, tope'enke kumpe tope'enke, .... kihci manuyke taa, ne'an cise 'itapukunihi taa rikipahci yayne taa, neya tohtunke 'ene taa, monimahpo haarehci manu.
そしてタケを立てたとさ。タケを立ててから、先をけずるものは、クマがドシンドシン、カエルが(水を)ペチャペチャ、そうやってみんな下りてきて、先をけずるものはけずって、そうやっていたらその家の床が上がってそのタケの中に、その娘を落してしまったとさ。
"nukarahci kusu neyke ruyahci kusu neyke mahnuure kusu."
「見て、スキーに強かったら、嫁さんを見つけてやるよ」
neyke neyan poohohcin taa reskehci yayne porohci manuyke taa reekoh yoy horokewpo, yoy monimahpo ne 'okayahcipe nee manu.
そして、その子どもたちはみんな育って、そうして大きくなって、本当に立派な男と、美しい女に成長したということだ。
sine 'acahcipo re monimahpo reskehci. re monimahpo reske 'ike ワカルカ (うん、わかるわかる。M)re monimahpo reskehci 'ike taa porohci. porohci teh taa 'orowa neya situ'us keyko(ケイコ) kihci manuyke taa,
ある一人のババが三人の娘を育てていたとさ。三人の娘を育てて、ワカルカ?(うん、わかるわかるM) 今娘たちがみんな大きくなった。大きくなって、それからスキーの稽古をすることになって、
neyahkayki taa horokewpo taa, rokahci 'omanteyne taa, 'oro 'asipahci karahci 'ike, taa heekopohohcin, tekihi taa, リョウホウカラ heekopohohcin tekihi 'ukahci teh taa 'ampahci 'ike taa, nii kaske 'ene rikipahci manu, herikoh. cuhkamuy 'ohta rikipahci 'okayahci manu.
そう言ったけどその男たちは、そのまま座っていて、そこから出ようとした時、その妹たちの手を、両方から妹たちの手を取って連れて行って、木の上に上らせたとさ、上の方に。こうして、日の神様のところへ上らせてやったとさ。
" 'iine'ahsuy horokewpo 'uta, kumahnuure rusuyahci kusu, monimahpo 'uta kukonte rusuyahci kusu niinahci koh kumakani ike taa, 'orowa ne'an 'ene'ohayohaynekahci kusu 'eneykirahci wa sapahci wa 'iruskahci wa mokorohci.
「ねえ、男や、私は嫁を見つけてやりたくて、娘たちをくれてやりたくて、山にマキとりに行ったのだが、(皆は)私を見てびっくりして逃げて帰って、怒って寝てしまった。
" 'iine'ahsuy horokewpo taa, 'umahnuure rusuyahci kusu, mahtekuh reh pis ka 'an kusu, kukonte rusuyahci kusu, kuhunarahci 'ike 'okore 'iruskahci 'ike sapahci wa 'isam."
「ねえ、兄さんや、娘を男たちに嫁がせたいと思って、娘が3人いるから、嫁を取らせたいと思っていろいろしたが、みんな男たちは怒っては帰ってしまった。」
neeteh tani taa 'orowa nukan rusuyahci teh taa 'orowa taa cise 'ohta 'ahun teh taa, 'anayne taa sine too taa neya 'unci 'uwa, 'onne 'ahuniikehe 'onne taa 'oman nukara manu.
それから今度、どうなったか見たいと思って、家に入って、しばらくすると、ある日、その火が燃えて、そうしてそれが家の中へ入ってくるのが見えたとさ。
neeteh 'orowa tani taa, neya 'iruskahci 'ike hemakahci teh taa, wahka'us kamuy horokewpo 'onne ne'ampe taa, イチバン poniwne monimahpo tah kosmahne 'oman manu. 'orowa cepehte kamuy horokewpo, kamuy horokewpo 'onne taa, 'inoske'un monimahpo 'oman manu. neeteh 'orowa, イチバン kiyanne monimahpo ne'ampe taa repunkus'un horokewpo 'onne kosmahne 'oman manu.
それから今その、怒るのをやめて、水の神ホロケウポには一番下の娘が、嫁になったとさ。それから豊漁の神ホロケウポには、中の娘が嫁になったとさ。それから、一番上の娘は、その沖のホロケウポの嫁になったとさ。