'e'iruwa sankehe purupuru taa"
'e'iruwa sankehe purupuru taa"
'ahkapo 'ahkapo wen kusu 'e'iruwah sankehe purupuru taa
'ahkapo 'ahkapo wen kusu 'e'iruwah sankehe purupuru taa
yuhpo yuhpo wen kusu 'e'iruwah sankehe purupuru taa
yuhpo yuhpo wen kusu 'e'iruwah sankehe purupuru taa
'ahkapo 'ahkapo wen kusu 'e'iruwah sankehe purupuru taa
'ahkapo 'ahkapo wen kusu 'e'irusah sankehe purupuru taa
yuhpo yuhpo wen kusu 'e'iruwah sankehe purupuru taa
yuhpo yuhpo wen kusu 'e'iruwah sankehe purupuru taa
neyke tani, "yuhpo yuhpo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'ahkapo 'ahkapo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'esumane 'utukanahci," teh taa, 'orowa taa, sapakahahcin taa kotahmarehci, haaciri, kotahmarehci, haaciri, nah kii yayne taa, monimahpo 'utah taa, 'ahupahci manuyke taa, 'ampene taa horokewpo 'eyraykihci kusu hetesu ka koyaykusahci manu.
それで今度、「yuhpo yuhpo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'ahkapo 'ahkapo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'esumane 'utukanahci.」と言って泣いて、それから、頭髪を付けては落とし、付けては落とし、しているうちに、娘たちがそこに入ってきたのだが、その男たちはとても恥ずかしいから頭を上げることもできなかったとさ。
'ahuni ike taa tani taa 'ipere. 'ipere kusu sanke. ponihi ceh'oo 'itanki sanke. keh 'acahcipo taa sanke manuyke taa, 'acahcipo taa sankehe ne'ampe monimahpo taa 'acahcipo poni taa kutasa wa 'etaakara.
中に入って食べさせた。食べさせるためにご馳走を出した。骨のついた魚が入った器を出した。ババが女にご馳走を出したら、ババが自分で骨を出して出した。
sakehe oma p ne korka sakehe 入れたらk=eyaykap しるし、長いから
節もあるのだけれど、節を入れたらできないし、長いから(言わない)。