sapanpe anakne wenpe usi ta sinnurappa usi ta anakne somo a=kor pe ne.
冠は葬儀の時や先祖供養の時は、付けないものだ。
saranpe amip amure… a=mire akusu
上等の着物を着せると
saranpe amip amur… a=mire akusu
上等な着物を着せられると、
"sapanekur a=ne" sekor ne okkayo hawean.
「私がリーダーです」と、その男は言った。
samanpe soy ta racikkere yan.
カレイを外に下げなさい
sapane kur oro un en=tura yan.
役人のところへ私を連れて行ってください。
sapane kamuy iruska, kor an korka,
(鮭の)頭領は怒っていたけれど
sapane kamuy anak ene hawean
鮭の頭領はこう言い
saranpe cimip mi utar payeka _hikeka
上等の着物を着た人たちがやってきても
saranpe pirka p a=eiwanke kuni p
上等の着物を使うように
Sapanekur (daihyô) ne Sedo Shigeko katkemat ka sonno erayap siri ne.
代表の瀬戸さんも大変喜んでいました。
Sapanekur hoskino "Pâto ne monrayke utar renkayne ene iki hi ne ruwe ne" sekor an pe ye wa an a korka, pâto utar anak "Néwaanpe tas sunke ne nek!" sekor haweoka.
社長は最初「パートとして働いていた人たちが勝手にそんなことをしたんだ」というようなことを言っていましたが、パートたちは「それこそウソだ!」と話しました。
sapanekur hawean hi kusu, "
役人[註2]が話すので、