Sar putu karanke pa... paye=an
沙流川の近く
sar poki munin towa towa to
尻尾の下の腐ったヤツ
sar poki hura ot towa towa to
尻尾の下の臭いヤツ
sar poki munin towa towa to
尻尾の下の腐ったヤツ
sar poki hura ot towa towa to
尻尾の下の臭いヤツ
Sar un kur itak ani "Sinna" sekor a=ye hike, mosma itak ani "Sinnay" sekor a=ye.
沙流の人の言葉では「シンナsinna違う」と言うのですが、別の言葉では「シンナイsinnay」と言います。
ermu sar ermu sapa ikirihi an.
ねずみのしっぽや、ねずみの頭が山になっていた。
tomam sar or osmapa hi ne nankor’
葦原に隠れているのだろう』
tomam sar osmapa siri iki hi
葦原に隠れたのを
kikir sar... murse hetap ki pokon
虫の群れだかのような
kikir sar murse cie... kannayukar
虫の群れがうごめくようにして
Korka, Sar un kur ne yakka "Sinnayno an" sekor a=ye ruwe ne.
しかし、沙流の人であっても「シンナイノアンsinnayno an違っている」と言います。
tusunapanu hay sar hetuku
イラクサの原が生い茂り
tusunapanu hay sar hetuku
イラクサの茂みが生い茂り