sêhu anakne tan wenpe eramusarak kusu sêhu-taisaku-honbu kar hine, Obuti sôri honbutyô ne ikaspaotte ruwe ne.
政府は、この悪い事態が心配であったので、政府対策本部を作って、小渕総理がその本部長として指令を出しました。
sêhu anakne tan wenpe eramusarak kusu sêhu-taisaku-honbu kar hine, Obuti sôri honbutyô ne ikaspaotte ruwe ne.
政府は、この悪い事態が心配であったので、政府対策本部を作って、小渕総理がその本部長として指令を出しました。
orowano sêhu anakne hôsyasen pirkano eramuan utar yaytunaska no uwekarpare wa, nen poka iki wa ne hôsyasen isamka kuni ukoramkor ruwe ne.
それから、政府は急いで放射線をよく知っている人たちを集めて、漏れた放射線を何とかしてなくすように相談しました。
Nihon-sêhu ramuosma a korka, minzoku-ziketuken neya, syúdanteki-kenri neya, zaisanken neya, usa oka kenri anak, eese ka eramkatcaus yak a=ye.
日本政府は賛成しましたが、民族自決権や集団的権利や財産権などいろいろな権利は、承諾に気が進まないとのことです。
143 sêhu ramuosma wa, ine sêhu kopan wa, sêhu sinep ikasma wan pe anakne nep ka somo ye ruwe ne.
143の政府が賛成し、4つの政府が反対し、11の政府は何も言いませんでした。
"Nihon-sêhu anakne, syûdanteki-kenri neya ziketuken neya zaisanken neya ene yaynu hi ye wa ora, ne sengen ramuosma ruwe ne." sekor hawean.
『日本政府は、集団的権利や自決権や財産権の考え方を言ってから、その宣言に同意した』と言いました。
"(1) Meizi-sêhuanak aynu utar senzyûminzoku ne kuni ramu ruwe ne.
(1) 明治政府はアイヌの人たちを先住民族であると考えていました。
Kasiun, Nihon-sêhu naa aynu utar senzyûminzoku ne kuni ramuosma ka somo ki ruwe ne.
その上、日本政府はまだアイヌの人たちを先住民族であると同意してもいないのです。
cehsuke'an kusu 'osapatura seh, 'otuytura seh taa, rukumpa kusu マルッコ キレイニ taa, 'omantene suke ranke taa 'eere, nah kii manu.
魚を料理するのに魚を頭ごと、はらわたごと背負って、丸ごときれいに切れるように、こうして料理して食べさせるようにしたとさ。
ginkô ne yakka sêhu ne yakka etarka iki wa baburu a=perpa wakusu, nérok utar hoskino nep ka kar pa ka somo ki yak wen sekor ku=yaynu.
銀行でも政府でもいいかげんなことをしてバブルが壊れたのだから、彼らがまず先に何かやらなければ良くないと私は思う。
Ryôun anakne, Mêzi-sêhu isi ne kuni a=koramkor korka kopan wa, isramne utar kasihuye ruwe ne.
凌雲は、明治政府の医師になるように依頼されたが断り、貧しい人々を診察した。
nah kukiihi ne'ampe sehpokene hemanta hawehe 'an manu.
と私が歌ったら寝台の下から何か声がしたとさ。
10 cup 1 to ta sêhu anakne hôsyasen pirkano eramuan utar ye itak nu wa JCO un utar tindensô okari an nam wakka sanke ruwe ne.
10月1日、政府は、放射線をよく知っている人たちが言っていることを聞いて、JCOの人たちは、沈殿槽の回りにある冷たい水を取りました。
"ukoyki somo ki no asir sêhu a=kar kusu arikiki=an ro".
「戦いはやめて、政府を作るために努力しようではないか」。
hôsyasen pirkano eramuan utar ye itak sêhu nu wa, hôsyasen pon kusu néwaan pe a=eramusinne ruwe ne.
放射線をよく知っている人たちが、言っていることを聞いて、政府は、放射線が少なかったので安心しました。