'o'ara ninkaaripuy'us horokewpo nee manu. ソレカラ 'okehkatura setarus mii horokewpo, setarus mii horokewpo nee manu.
片方の耳輪の穴がついた男だったとさ。皮のままのイヌ毛皮を着た男、イヌの毛皮を着た男だったとさ。
'o'ara ninkaaripuy'us horokewpo nee manu. ソレカラ 'okehkatura setarus mii horokewpo, setarus mii horokewpo nee manu.
片方の耳輪の穴がついた男だったとさ。皮のままのイヌ毛皮を着た男、イヌの毛皮を着た男だったとさ。
nukaraha ne'ampe sine horokewpo 'o'ara ninkaaripuynu horokewpo. setarus mii horokewpo taa tani taa, cipoo wa san manu.
見ると、一人の男が、片方の耳に穴があいてる男が、イヌの毛皮の着物を着た男が、いま舟をこいで下りて来たとさ。
nah sanu wa 'okaha ne'ampe taa 'o'ara ninkaari puy nuu horokewpo 'okehka tura setarus mii horokewpo san manuyke taa,
と言っておりてきたのは、片耳に耳輪をした生のイヌ毛皮を着た男で、その男が下りてきて、