sikerpeni
キハダの木
sikerpeni anakne, Nippon, Tyôsen-hantô, Tyûgoku-tôhokubu, Usurî, Amûru or us pe ne.
キハダの木は、日本、朝鮮半島、中国東北部、ウスリー地方、アムール地方に生えています。
sikerpeni anakne, "Phellodendron amurense Ruprecht" sekor gakumei an.
キハダの木は学名で、Phellodendron amurense Ruprechtと言います
"sikerpeni kapu a=popte wa uwehe wata neya askepet neya a=usi wa néwaanpe hup a=usi. patoy hup hi ta, uwehe kapanno a=pirasa wa pátoy a=pirpa.
「キハダの内皮を煎じた液を綿や指につけて、湿疹のところに塗ったり、唇がただれた時、この内皮を煎じた液を薄くのばして、唇を拭きました。
sikerpeni kapu a=sospa wa, siwnin pe a=uyna wa kusuri ne a=kar.
キハダの木の皮を剥ぎ、黄色い内皮を取って薬にしました。
Pepe (Toyoura) or ta, a=sikihi wen kor, sikerpeni kapu wor a=o wa, ne wakka ani a=sikihi a=huraye ruwe ne.
豊浦では、眼が悪くなると、キハダの樹皮を水に浸し、その液で洗眼しました。
"ku=honihi arka kor ku=kor totto sikerpeni kap kep wa siwnin pe uk.
「おなかが痛むと、キハダの木の皮を剥いで黄色い部分をとって、
totce=an hi ta anakne, honoynoyep a=satke wa a=kónere híne, sikerpeni kapu a=popte wa uwehe a=kopoye.
打撲傷の腫れ物のときは、タンポポを乾燥させて粉にして、これにキハダの皮を煮た汁で練り合わせました。
mata an kor, korkoni ne ya, setakorkoni ne ya, a=popte wa a=satke wa a=kónere híne, sikerpeni uwehe a=kopoye wa totce kusuri ne a=kar."
冬には、フキやゴボウの葉を乾燥させて粉にして、これにキハダの皮を煮た汁で練り合わせ、湿布薬にしました」
"sikerpekina anak tópen tópen sekor a=ye p ne wa, tópenpe néno mismu=an hi ta ponno a=kuykuy patek ki p ne wa, satharu ne a=kar yakka, 'haru' sekor a=ye hi ka isam sekor kuyaynu.
「シケレペキナは、トペントペンって言って、おやつみたいに退屈な時、なんぼかかじっているだけのもので、サッハルも、あんまりハルのうちにも入らないんでないかい。
sikerpekina tane sísam itak ani "himezazensó (Symplocarpus nipponicus Makino)" sekor a=ye p ne ruwe ne.
シケレペキナは、今では日本語で「ヒメザゼンソウ (Symplocarpus nipponicus Makino) 」と呼ばれています。
aynu sikerpekina e kuni epakasnu kamuy anak, kimunkamuy ne yak a=ye.
ヒメザゼンソウを食べることを人間に教えたのは、ヒグマの神と言われています。
paykar an wa kamuynomi=an kor, sikerpekina eyamno a=e p ne ruwe ne.
春のカムイノミに供える貴重な食べ物でした。
Poynay (Urakawa) or ta anakne, paykar an kor sikerpekina iyotta poronno a=kar pe ne ruwe ne.
浦河地方では、春先に最も多くとれる植物です。