toan tus kor ek wa sina wa en=kore.
あの紐を持ってきてつないでくれ。
tu pa etoko ta, pirka híne, isonkur ne a sine ekasi ku=nukar ruwe ne.
2年前、幸いにも、私は狩の上手な一人のエカシ (おじいさん) にお会いしました。
tanpa 1 cup 10 to ta, terebi ku=nukar akusu, aynumosir (Hokkaido) Mituisi kotan ta sine ekasi turano aynu-ken apkas kor an siri ku=nukar.
今年 (2001年) の1月10日に、私はテレビを見ると、アイヌモシリ (北海道) の三石コタンで、一人のおじいさんと共にアイヌ犬が歩いているのを見ました。
Kesto an kor néno kú=iki ayne, Sinean to ta, Rôsokuiwa or ta ku=siruwante akusu, nep ka ku=nu humi ne wa kú=inkar akusu, samata an sirar ka ta sine ekasi a wa an siri ku=nukar ruwe ne.
毎日そのようにしていると、ある日、私がろうそく岩で周りを調べると、何か聞こえたような感じがして、見てみると、そのそばにあった岩の上に一人のおじいさんが座っているのを見ました。
Okake ta ne kotan ka nani hepuni wa utar opitta teeta néno apunno nisasnu no oka sekor an asur a=nu. Seta anakne a=kor ikor ne kusu onne wa isam pakno pirkano kasi a=oyki kuni p ne na. Ora seta a=hopúnire hi ta anak sapaha ekimun a=kirú p ne na" sekor hawan kor sine ekasi onne.
あの村は直ぐに再興し村人はみんな元気に暮らしているそうです。「犬は私たちの宝物だから年老いて死ぬまできちんと面倒を見るものだよ。そして神の国へ送るときは犬の顔を山の方へ向けるものだ」と言いながらある老人がこの世を去りました。