sinkehe suy ahkapo teke anpa teh sah_=an.
次の日また弟の手をにぎって私達は浜へ出た
sikehe kasi wa hemanta sanke hine,
荷物の上からなにか出して、
sikehe eyapkir tek puyar kari an...
荷物を投げると、すぐに窓から
sikehe eyapkir _hine cise or _un ahun kus
荷物を投げて家の中に入ろうとして
sikehe a=kar an=esipinpa p
荷物にして身支度をしました。
sikehe a=kar __hine an_=se
荷物にして背負いました。
sikehe kar __hine se _hine
荷物にして背負いました。そして
sikehe a=kar poro sike a=kar
荷物を作り、大きな荷物を作りました。
sikehe anu wa ekopas a wa an korka
荷物を置いて寄りかかって座っていましたが
sikehe anu humi ne noyne humi an korka
荷物を置いたような音がしましたが
sikehe anu orowa suy kam`ahupte _hike
荷物を置いて、肉を家に運び入れたので
sikehe ahupte ya... ka... yaykokamahupte hine okere hine orowano huci ape ne manu p kosakayokar.
荷物を入れて、獲物の肉を家に入れ終えて、それから火の媼神様を怒鳴りつけた。