sinnurappa=an. neap sake nep ueunno nusa kes ta
先祖供養をしました。その酒の材料をたくさん祭壇の端に
sinnurappa=an kusu ne na. paye=an ro.
先祖供養をしますよ。行きましょう。
sinnurappa=an y_akne tuymano oka yakka
遠く離れてはいても、供養をすれば
sinnurappa=an SITARI ki wa an=an pe ne yakun
先祖供養をしたならば、
sinnurappa pa kor oka =an.
先祖供養をしていた。
sinnurappa sekor a=ye kor pirka aep an kor, ape sam ta ne ya soy ta nusa or ta ne ya sinrit utar réhe a=ye kor a=anú p ne.
先祖供養ということで美味しい食べ物があると、火の側や外の祭壇で先祖の名を言いながら置くものである。
sinnurappa=an hi ta po nenkane wa
先祖供養をする時は、万が一にも
sinnurappa a=nukar wa ek=an
先祖供養は私が見てきた通り
sinnurappa ka a=ki wa a=okere yakun ora
供養もして終わったなら
sinnurappa pa siri ne yak ye pa kor icarpa pa[112]
「先祖供養をするのだ」と言いながら供物を捧げた。
sinnurappa ne ciki ki wa po a=epirka siri ne kuni a=ramu kor
先祖供養をしても、いっそう私は幸せになったと思いながら
onaha: sinnurappa or ta yaykata e=mi yak pirka. huci utar eyaykopuntek pa nankor.
父:先祖供養の時に自分で着ればいい。おばあちゃんたちも喜ぶだろう。
iteki sinnurappa anak a kamuy ... aynu *mosi ... aynu sinrit or un somo ki no,
先祖供養は人間の先祖のところにしないでおくれ。