sinre
いろいろな地名
aynuitak sinre anak yankemosir (karapto) ta ka rutom (kurumure) ta ka samormosir menarikucup amso ta ka oka.
アイヌ語の地名は、樺太、千島列島、日本の東北地方にも見られます。
Sappirai sinre motoho anak aynu itak ani satpinay sekor a=ye p ne nankor.
猿飛来地名の元は、アイヌ語でサッピナイというものでしょう。
"Aynuitak sinre? Hemanta ne?" sekor iyoyamokte utar ka oka nankor.
"アイヌ語地名?なんで?" と思う人も多いでしょう。
Nea sinre anakne "Kompu-kar(i)-usi" ne a nankor sekor ku=yaynu.
この地名はkompu kari usi (編注:「kompu-kar-usi昆布を採る所」という解釈) であったと思われます。
yaunmosir ta sinre poroserke anak ci=sinrici utar reko ruwe ne.
北海道の地名の大部分はアイヌ語に由来します。
tap néno sinre motoho a=eraman hi sonno a=eramasu p ne kusu, aynu itak eraman rusuy utar porosere hoskino sinre eraman yak a=ye.
このように地名の起源を勉強することはとても面白いものなので、アイヌ語を学びたい人たちの多くはまず地名を学ぶと言われています。
tan kanji sinre anakne, humihi patek a=ecanupkor wa a=kar pe ne ruwe ne.
この漢字の地名は、その音だけを参考にして作ったのです。
Biratori un sinre motoho neya, uepeker neya upaskuma neya poronno en=nure pawetok ekasi ka isam ruwe ne.
平取の地名の起源や、昔話や言い伝えやらたくさん聞かせてくれた、雄弁なおじいさんも亡くなりました。
Tap néno sinre motoho a=hunára hi earkinne a=ekiroroan pe ne.
このように地名の由来を調べることはとても楽しいものです。
【Inkari】Ne sinre tane ne yakka katakana ani a=nuyé wa an ruwe ne.
(インカリ) この地名は今でもカタカナで表記されています。
Sukumo sekor an sinre somo us wa isam kuni, k=enomi kor k=an.
宿毛という地名がなくなりませんようにと、私は祈っています。
korka, pirka aynu itak sinre ka isam hi anakne síno a=niska oruspe ne kuni ku=ramu.
しかし、美しいアイヌ語の地名も無くなるのは本当にもったいない話だと思います。
Tôhoku or un Satpinay sinre ku=hunara wa k=apkas wa, asinno k=eraman pe poronno an kusu, síno k=eyaykopuntek ruwe ne.
私は東北にサッピナイ地名を探して歩き、新たにわかったことがたくさんあったので、とても楽しかったです。