sonno
…こそ、本当に
sonno poka iwan rokuntew kone siri sanota kurka a=ecarikar
本当に何隻もの戦艦が粉々になった姿で砂浜の上に撒き散らされていた。
sonno tasi a=matakihi kamuy rametok turano ahun katuhu a=erampewtek wa an=an ruwe somo ne korka a=yuputari ye p koraci utarpa eniste nispa eniste a=ki rusuy wa mosmano an=an awa nep e=ye hi e=hawkor hawe ne hi ne yakka sone usa e=siknu kuni e=yaykosunke.”
本当は私の妹が立派な勇者とともに入ってきたことを私は知らないでいたのではないけれど兄さんたちが言ったように首領を頼りに勇士を頼りにしたくて黙っていたのにそんなことを言ったりしゃべったりしても本当に生きられると思うなら自己欺瞞です」
sonno tasi kamuy or_ ta ka aynu or_ ta ka eturpak sirka isam ruwe ne.
本当に神のところにも人間のところにも(彼に)匹敵する容貌はいないのだ。
“sonno tasi Sinutapka koasur’as pe a=nukar rusuy wa arpa=an awa comap tennep patek oka wa kusu iyotta pon pe a=uyna hine citomteresu a=e=ekarkar ki rok awa cikimatekka i=ekarkar ki humi an.
「本当にシヌタㇷ゚ カの評判が高いものを見たくて私は行ったのだが愛らしい赤ん坊ばかりがいたので一番小さいのを奪って丁寧に育てたのがお前なのだが私を慌てさせてくれるものだな。
sonno poka Sisirmuka sanoputuhu kamuy cip oyap ki ruwe ne.
もっとも【思ったとおり】沙流/河《カハ》の【沙流川の】河つりね【川口に】悪神舩上陸す【神の船が上陸して】着せり【いたのだ。】
sonno hawe pirka. aw ta an ekasi kor オウム sinotcaki hawe ne.
ほんといい声だ。隣のおじいさんのオウムが歌ってるんだよ。
"sonno hanneh 'aa! 'epooho nee! kupoohohcin nanko!"
「本当にそうじゃないか!お前の子どもだ!私たちの子じゃないか!」