taan pe se wa en=kore yan.
これを背負ってください(持って運んでください)
taan pe se wa en=kore yan.
これを背負って下さい
taan pe mosem or un rura yan!
これを入口の納屋へ運びなさい
Taankur anakne wen kur sani somo ne.
その人は貧乏人の子孫ではない。
Taan menoko husko kotom an.
その女は妊娠してるようだ
Taan cisakankep e=kore=an na.
その煮干し肉をお前にやるよ
Taan ni teyne kusu somo uhuy na.
その木は濡れているので燃えないよ
Taan kur anak siyeye ani ohonno hotke wa an.
この人は病気でずっと寝ています
Taan kur uni un paye=an ru en=epakasnu wa en=kore.
この人の家へ行く道を私に教えてください
Taan kur iteki kotcake kus no osmake peka kus.
この人の前を通らないで後ろを通りなさい
taan okkaypo sinrit oruspe nu ka somo ki no omanan wa
この男は先祖の事に関することを、聞きもしないで歩き回っていることこそ、
“taan pe a=kor pe ne taan pe a=eramiskari”
「これは私が持っていたもので、これには覚えがない」
taan konto cisekorkamuy e=kor ekasi kar kamuy ne wa an pe
今度、家を司る神、お前の祖父が作った神が、
“taan nesko too kikinni usam ta roski p
「そのクルミの木とあのキキンニは隣同士に生えているが、
taan menoko e=kor wa a=kor wa okay pe e=kor kus ne na
この娘と結婚して、私達の持っているものを持って、