"taasare kusu" nah yee 'ike taa, monimahpo tah ne'an pooho 'oskoro kusu taa, wahkataa yahka 'ampa, niina yahka 'ampa 'an yahka 'episkanene tura nah kii wahkataa yahka taa, 'ampa koh wahkataa nah kii manu.
「交換しよう」ということで、娘は自分の子がなごり惜しく思ったから、水汲みに行くにも抱いて、マキとりをするにも抱いてあちこちへ連れていって水汲みにも連れていってくる、という風にしていたとさ。
nah kii yayne tani, 'anayne tani taa honihi poro manu. honihi poro 'ike taa, poro 'ay yayne poo koro 'ike taa, 'etuhka poo koro シタ manu. 'etuhka poo koro 'ike taa, tani taa, Sannuyta monimahpo pooho taa, 'e'i-, 'eko'iwaawa manu. "taasare kusu" nah yee manu.
そうしているうちにこんど、そのお腹が大きくなったとさ。お腹が大きくなって、だんだん大きくなって子どもができて、カラスの子どもができたとさ。カラスの子どもだったから、サンヌピシ村の娘の子をうらやましがったとさ。「子どもを交換しようよ」と言ったとさ。
pewtanke tasare kusu pewtanke hine,
危急の叫びを交わすべく、声を上げた。
amip tasare wa ek wa i=kore”
着物と交換してきてください」
a=tasare kane iki=an hine oka=an konno
交換していると
a=tasare hine arki=an ayne
交換してきて
ona patas... tasarepa p ne kusu ora
口ごたえをしたので
a=tasare wa aep ne yakka nep ne yakka
交換して食べ物でも何でも
nep ka ta... tasare wa ek”
何かと交換してこい」
aep e=tasare wa e=ek kusu ne na”
食べ物と交換して来なさい」
aep a=tasare wa kuskeraypo
食べ物と交換するおかげで
nep ka a=tasare wa an='ere wa
何かと交換して来てそれを食べさせて
usa ikor usa sintoko tasare wa
色々な宝物や行器と交換して
a=i=tasare yak ye... ruwe ne yak
交換してやろうと
mi p a=tasare ne ya ki akusu
着替えをさせたりしたところ
"Ainu, Utari ci=tasare hi wano tane pakno han-sêki an síran.
「アイヌからウタリ、そしてまたアイヌと。半世紀かかりました。