tahni nankorope naa kara iike ruwesan caa peka roski wa makan.
シラカバ製の魔除け像も作り、坂の入り口一帯にたくさん立てて上った
tahni nankorope naa kara iike ruwesan caa peka roski wa makan.
シラカバ製の魔除け像も作り、坂の入り口一帯にたくさん立てて上った
tani neya 'anayne tani taa sine too suy taa, suy 'otakaata sapachiteh 'ahkasahciteh hecirehci yayne taa suy cise kaara hecire haw 'an manu.
そうして今度はまた浜に出て歩きながら遊んでいると、また家の囲りから遊ぶ声がしたとさ。
"tani 'anmonimahpo 'uta tani hecirehcihi ka sinnay. 'anokoa 'asinno neyke taa,
「今どきの娘たちの踊りは違うな。わしらがはじめにやったのは、
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko.
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko.
"tani 'anmatutah neyke hecirehci yahka sinnay, 'anoka neyke 'asinno neyke,
「今どきの娘たちの踊りは違うな。わしらがはじめにやったのは、
tani taa, " 'iine'ahsuy, 'uneeno monimahpo 'utah, 'uko'utasa ベヤー."
それで今「ねえ娘さん、一緒に遊ぼうよ。」
tani taa pirikano 'okayahci 'ike taa, pirika cise karahci wa, 'okore 'usahpa 'usahpa re cise karahci teh 'okayahci 'ike taa, 'anayne taa poo korohci. poo korohci 'ike taa, neya poohohcin suy kanna suy poo korohci nah kihci 'ike taa, hekaye hokusteh teh 'okaaketa poohohcin taa kotanpa 'etuhturi, cise mosiripa 'etuhturi kihci manuyke taa, rihpo ka 'ahkas cikah 'okore tehkupihi sayayse 'ike 'uynahci 'ike muysankehe ne naa sahkaha ne naa korohcipe nee manu.
それでみんな幸せになって、よい家を建てて、みんなそれぞれ3軒の家を建てて暮らしていたが、もう子どももできた。子どもができて、その子どもたちもまた子どもをもって、そうしてから、年寄りになって、そのあとで子孫が村にあふれ、家も村も栄えて大きくなって、空とぶ鳥もみんな羽をたくさん落として、それを拾ってホウキやハシを作ってみんな幸せに暮らしたとさ。
tani taa toonupuru'o'usika 'omante 'ike taa husko 'anihi neeno tani pirika, 'iine'ah, cise tah kara manu.
こんど、日が山のふもとに過ぎて、前のように、なんと、家がきれいになったとさ。
tani taa nisapu'aane トranka 'orii ruy'aynu pateh 'okayahci manu tani.
今度、スネ細男とセムシ男と砥石男だけがいたとさ、今。
tani taa sine monimahpo taa tura teh taa san manu. tah kimma tura san monimahpo nee manu.
するとこんど一人の娘を連れて下りてきたとさ。山からいっしょに下りてきた娘だったとさ。
tani taa mukara 'ani humpaha ne'ampe mukara kotahma. 'orowa tani taa teh 'ani sitaykihi ne'ampe tekihi kotahma. 'orowa taa kema 'ani sitaykihi ne'ampe kemaha kotahma. neya 'o'ara kema 'ani sitaykihi ne'ampe 'o'ara kemaha kotahma. sapaha 'ani sapahka 'ani sitaykihi ne'mampe sapaha kotahma. アノーtaa yay'ikisiw teh tani taa 'are'anno 'an manu, イチバン poniwne monimahpo.
今度はマサカリで切ったらマサカリがくっついた。それから今度は手で叩いたら手がくっついた。それから足で叩いたら足がくっついた。その片足で叩いたら片足がくっついた。頭でおつむで叩いたら頭がくっついた。そのどうしようもなくてそのままそこにいたとさ、その末の娘は。