rih tan pompo ta'ii, han ciraa kootan
rih tan pompo ta'ii, han ciraa kootan
Iki ayne, nen póka kú=iki wa, 9 cup 28 to ta taiin ku=ki easkay ruwe ne.
その結果、何とかして、9月28日に退院することができました。
tani neya 'anayne tani taa sine too suy taa, suy 'otakaata sapachiteh 'ahkasahciteh hecirehci yayne taa suy cise kaara hecire haw 'an manu.
そうして今度はまた浜に出て歩きながら遊んでいると、また家の囲りから遊ぶ声がしたとさ。
"tani 'anmonimahpo 'uta tani hecirehcihi ka sinnay. 'anokoa 'asinno neyke taa,
「今どきの娘たちの踊りは違うな。わしらがはじめにやったのは、
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko.
tani 'oyasi 'usiw 'utah 'aynuhuhcin honikarahcihi neenanko.
"tani 'anmatutah neyke hecirehci yahka sinnay, 'anoka neyke 'asinno neyke,
「今どきの娘たちの踊りは違うな。わしらがはじめにやったのは、
tani taa, " 'iine'ahsuy, 'uneeno monimahpo 'utah, 'uko'utasa ベヤー."
それで今「ねえ娘さん、一緒に遊ぼうよ。」
tani taa pirikano 'okayahci 'ike taa, pirika cise karahci wa, 'okore 'usahpa 'usahpa re cise karahci teh 'okayahci 'ike taa, 'anayne taa poo korohci. poo korohci 'ike taa, neya poohohcin suy kanna suy poo korohci nah kihci 'ike taa, hekaye hokusteh teh 'okaaketa poohohcin taa kotanpa 'etuhturi, cise mosiripa 'etuhturi kihci manuyke taa, rihpo ka 'ahkas cikah 'okore tehkupihi sayayse 'ike 'uynahci 'ike muysankehe ne naa sahkaha ne naa korohcipe nee manu.
それでみんな幸せになって、よい家を建てて、みんなそれぞれ3軒の家を建てて暮らしていたが、もう子どももできた。子どもができて、その子どもたちもまた子どもをもって、そうしてから、年寄りになって、そのあとで子孫が村にあふれ、家も村も栄えて大きくなって、空とぶ鳥もみんな羽をたくさん落として、それを拾ってホウキやハシを作ってみんな幸せに暮らしたとさ。