tane re suy cikap hawe as na.
もう3回、鳥の声がしたよ
tane mat ku=kor rusuy korka...
もう妻を持ちたいんですが ...
tane tokes ehanke wa ku=iperusy.
もう昼に近くてお腹がすいた
tanto anak somo arki ruwe he an?
今日は、彼らは来ないのかな?
tanpa pa pirka ya pa wen ya ku=eramuan.
今年は年が良いか悪いか私は分かります
tan tumi or un e=poho oman.
この戦争におまえの息子が行った
tanto anak huci ku=kasuy etoranne
今日はおばあちゃんの手伝いをしたくない
tanepo hosippa wa arki ruwe ne na.
(道に迷って)やっと帰って来たのですよ
tan tumi or un e=poho oman.
この戦争へおまえの息子は行った
tanto taan pe ku=kar okere somo ki akanak a=en=koiruska.
今日これを作り終えなかったら私は叱られる
tan kamuy maw ran hum konna koturimimse kamuy maw sirka a=ehoyupu arpa=an ayne petru tom un otu otonrim otuk kane inu=an hike nekon ne wa humas nankor _ya?
神風の吹き下りる音が鳴り響き私が神風の上に(乗って)疾走して行くうちに川筋の中ほどから何度も轟音が轟々と響いて聞こえていたがどうして音がしているのだろうか。