tanpa
今年
tanpa ne pa sinotnumatpo utasare pakno an pe iki korka homaritara etumekkasi wenkur mintum ciorente pon menoko pirka ruwe a=omommomo
今年あたりに遊びの胸紐を取り替えたくらいの(年頃の)者だがかすかに鼻の頭に卑しい人の顔つきを帯びている若い女の美しいようすはかくかくしかじか。
tanpaku pak tek(?) a=kor pe ne kusu tanpaku a=carpa kor
煙草を少しばかり(?)私は持っていたものだから、煙草を私は辺りに撒きながら
tanpaku ku=ku rusuy korka, tanto mean kusu ku=soyne ka etoranne wa ku=an.
たばこを(私は)吸いたいけれど、今日は冷えているので(私は)外に出る気になれないで(私が)いる
tanpaku ku=ku rusuy korka, tanto mean kusu ku=soyne ka etoranne wa k=an.
たばこを(私は)吸いたいけれど、今日は冷えているので(私は)外に出る気になれないで(私が)いる
tanpa anakne haru an noyne pet rupus siri pirka rupus siri ku=nukar.
今年は豊作らしく、川が凍る様子、きれいに凍る様子を私は見た。
tanpa anakne sirsum wa 白菜 ka wen wa k=e ka eaykap. k=etoyta korka wen wa opitta sumumke wa isam. sumumkeでない。munin wa isam. munin wa isam.
今年は不作で白菜も良くなくて私は食べられない。植えたけれど、よくなくてみんなしおれてしまった。「しおれた」ではない。「腐った」だ。腐ってしまった。