teeta wano a=kotanuhu nupka kotan ne wa...
昔から私たちの村はヌプカコタンという高台の集落でして...
“teeta wano, eun paye=an y_akne,
「昔から、そこに行ったなら、そのミㇺトゥチから先にやっつけようと思っていたんだが・・・いたのだから」
teeta wano itak a=eraman hi ta anakne ne itak a=eywanke uske ta a=eraman hi iyotta pirka p ne sekor ku=yaynu ruwe ne wa tane Niptani ta k=an wa sino k=eyaykopuntek. tu pa hene re pa hene ku=kor icen an rápok oka=as rusuy na.
昔から、言葉を習う時にはその言葉が使われているところで学ぶことが一番いいものだ、と私は考えて、今二風谷に私はいて、 本当にうれしいです。 2年でも3年でも、 自分のお金がある間は二風谷にいたいです。
Teeta wano aynuitak k=éramuan rusuy pe ku=ne kusu, nani néa têpu ku=hok wa aynuitak k=éramuan.
昔から私はアイヌ語を勉強したかったので、すぐそのテープを買ってアイヌ語を勉強しました。
Teeta wano ne to or un san nay a=enóye hi neya, oya uske wa pirka toy a=rura hi neya, nep nep a=kar ayne tane siyamam a=etóyta ruwe ne.
昔からこの沼に入る川の流れを変えたり、客土をしたりしてやっと米が栽培できるようになりました。でも今でもあちこちにアシが茂る悪い沼で排水ポンプも設置されています。
Teeta wano tan Aynumosir poro mosir or ta, ci=kor ekasi utar húci utar apunno urespa wa oka ruwe ne. Kewtumupirka hekaci néno, pirka mosir or ta nusimneno nucaktek no oka utar, síno pirka utar, hemanta ene uwepirka utar ne ruwe an!
その昔この広い北海道は、私たちの先祖の自由の天地でありました。天真爛漫な稚児の様に、美しい大自然に抱擁されてのんびりと楽しく生活していた彼等は、真に自然の寵児、何という幸福な人たちであったでしょう。