ar tekkupi turse tek ruwe ne.
片方の翼がポロッと落ちたのでした。
ar tekkupi poka e=uk easir ki p ne na”
片方の翼だけでも手に入れるのだ」
kokokupayehekinto uren tekkupi
両の翼を
kokokupayehekinto u tekkupeterke
翼でもって跳ね
oraun ne tekkup ani その caca a=esapakokik したんだと
それから、その翼で老爺の頭をなぐりました。
konto nea tekkupihi yayrenkane a=kor ora a=yayupsoromare hine
それからその翼を喜んで持って懐に入れて
oraun やっぱり poro tekkup he… hemanta us hine oraun
やっぱりその子には大きな羽が、何かが生えていて、
huri kamuy sinep tekkupi a=kor wa san=an na
フリ神の翼をひとつ持って山をおりたぞ。
yayrenkane ne ar tekkupihi a=esikari akusu
私は喜んでその片方の翼を掴むと
aynu ne p oraun tekkup us wa poro tekkup us wa
人間ではあったが、羽が生え、大きな羽が生えていて、
nea okkaypo sorekusu cikap kasuno poro cikap tekkup us hine
例の(私のところに来ていた)若者に、鳥のなかでもとても大きい鳥の羽が生えていて、