tono
殿様。和人男性
tono kosiyuk pa maskin kusu ruan pito ne ruan kamuy ne a=nukarpa kane ren a=ne wa pis ta sap=an ruwe ene oka hi
和風の装束をしてなおいっそう盛装した神に盛装したカムイに見えて(立派で)私たち三人で浜辺に出る様子はこうだった。
tonoto oka ciomante kor a=kor yupi turano kayki a=kor_ toma kas a=kohosippa
酒宴が終わりに至ると兄さんといっしょに我々の仮小屋に戻った。
tono irenka kamuy ne yakka niwkes kusu esiirenka- koykarar pe tono nispa ne wa kusu irenka arke ku=koykar yakka ekasi nomi p kamuy ne wa kusu k=eyaysermak- enupur_ ram ekosiratki ku=ki wa kusu kamuyhuci ku=nomi siri ne hi tapan na.
和人のやり方には神であっても抗いがたく自分たちの方法をやらせるものが和人の首領であるので(その)方法の半分を真似してはいますが父祖の祈るものがカムイですから,私自身の守護神から力を得た心をお守りにしているので(こうして)神のお婆さんに私は祈るのですよ。
Tono utar nu rusuy pe ne aw ne kusu ku=eaykap ne yakka ku=ki awe tap an na.
和人の方々が聞きたいと言うから、私は下手でも(ヤイサマを)やるのでございますよ