'ene yee manu. taa tuhciri kayki kuko'ocis 'uwas. tah kayki wen 'oyasi, 'anipere kusu nah 'ayyee yahka hekota ceh naa 'an'ociwe yahka 'uh ka hanki ranke hohpa teh 'oman naa. tah ka ku'e'ocis kusu ku'an."
とこう言ったとさ。このtuciriも、「本当にくやしいんだ。これも役に立たないヤツだ。」と言って、食べさせてやろうと魚を投げてやってもそれを取らずに行ってしまった。「これもくやしいんだ。」
nah taa yehci teh taa payehci manu, tuhciri 'uta.
と言って行ってしまったとさ、そのtuhciriたちは。
'anayne tani taa 'okayahci 'ay yayne taa, suy tuhciri nah 'ayyee cikah suy 'eh manu. tuhciri taa 'eki ike taa,
このようにしていたら、こうしているうちに、今度はまたtuhciriという鳥が来たとさ。tuhciriが来たから、
" 'iine'ahsuy, tan cikah kayki 'ancise 'ene 'enruura 'enkonte."
「ねえ、tuhciriさん、お願い! 私の家へ連れて行ってちょうだい。」