yoonohka 'ike taa, hekaci 'enkokehe 'eruhne hekacine pahkay. suy 'o'upeekano アタリマエニ hekaci pahkay neeno pahkay. nah kii yayne taa rekucihi 'onne taa 'okoysehci 'osomahci yayne taa, rekucihi tuyteki ike ray manu. taa pahko ka ray manu.
子守をすると、子どもを半分は逆さに背負う。そうかと思うとまたちゃんと背負ったりしていた。そうしているうちに子どもが口の中にオシッコしたりウンコしたりするようになって、その女はのどが腐って切れて死んだとさ。そのばあさんは死んでしまったとさ。
neeteh tani taa, neya 'etuhka monimahpo taa, neya nii see kusu hekimoh makan manu. hekimoh makanihi ne'ampe sonno ka citaanii 'anihi ne'ampe taa neya nii taa see teh san kusu kara turano rekucihi kaskeke'ene neya 'emus haaciri 'ike taa, neya 'etuhka rekucihi tuytekihi, ray manu.
そうしてこんど、そのカラス母さんは、そのマキを背負って持ってくるために山へ行った。山へ行ったら本当に切ったマキがあったからそのマキを背負って帰ろうとした途端、首の上にその刀が落ちて、そのカラスの首が折れて、死んだとさ。
neyke taa, tani ne'an mahtekuh taa ray yeesu macihi 'eekumpe ka 'isam. 'orowa ne'an 'episkanta yoonohka. 'episkanta yoonohka yoonohka kii yayne taa, アノウ horoka hekaci pahkay, アノー'eykonna hekaci pahkay, samahki pahkay, nah kii 'ike taa 'onne taa, rekucihi 'onne 'okoysehci 'osomahci yayne taa, rekucihi tuyteki ike ray manu. ray teh taa 'orowa kisaruhu taa 'opusihci 'ike taa, poro ninkaari kaari アノー 'ahunkehci teh taa 'ociwehci manu.
それでこんどは、その女、その死んだ男の妻は食べるものもなくなった。それからあちこちで子守をした。あちこちで子守をし、子守をしていたが、子どもを逆さにおぶったり、ちゃんとおぶったり、横におぶったりしたから、その首にオシッコしたり、エンコしたりして、とうとうその首が切れて死んでしまったとさ。死んでから、その耳に穴をあけて大きい耳輪をそこから通してお葬式を出したとさ。
tusi a=tuytektek assayuppa=an hine san=an
もやいづなをバサッと切って一生懸命漕いで川を下る
nokihi a=tuytekka wa isam _wa
(夫は)金たまがもげてしまって
sekor kane hawan ne sapa tuytektek
と、言いました。その化け物の頭を切り落として
nea a=poroyupi nea wen kamuy sapa tuytektek hine
その大きい兄はその悪いクマの頭をバサッときって、
sirka a=omare ruwe ne akusu suy rekuci tuytektek
地面の上に置いたので再び首をパッとちょん切って
a=kor_ turesi an='uytekitek...
妹を使いに…