yupo cise ta uekarpa=an _wa
兄さんの家に集まって
teeta aynu kotan ne yakun, “poro cise” sekor a=ye cise an wa, kotan un utar ramma eun uekarpa yak a=ye. Réracise anakne pon cise ne korka, Tokyo or un “poro cise” sekor káni anak ku=yaynu.
昔アイヌの村であれば、 「ポロチセ」という家があって、村の人々がいつもそこに集まったそうです。 レラチセは小さい家ですが、 東京の「ポロチセ」だと私は思います。
Tokyo maciya or ta “Réracise” sekor a=ye cise an ruwe ne. Réracise anakne Tokyo or ta oka aynu utar uekarpa wa kar pe ne wa, aynu ipe a=e easkay wa síno pirka uske ne ruwe ne.
東京に「レラチセ」 という店があります。 レラチセは東京在住のアイヌたちが集まって作ったもので、アイヌ料理を食べることができて非常によいところです。
◆ Sapporo minami-ku Koganeyu-tiku or ta "Utari-kôryû-sisetu" sekor a=ye asir cise a=kar oasi p ne. asir cise anakne, or ta a=útari uekarpa=an wa, aynu puri otusasuysir céomare kuni a=kar pe ne. ne korka, Koganeyu Sapporo noski wa tuyma wa an pe ne kusu, ukocaranke=an yak pirka oruspe ka an.
◆札幌南区小金湯地区に 「ウタリ交流施設」という新しい建物が造られる予定です。 新しい建物は、そこでアイヌ民族が集まって、 アイヌの慣習がいつまでも続くように作られるものです。ですが、小金湯は札幌の中心から離れている所なので、議論するといい問題もあります。
ney wa ney wa uwekarpa utar cise kunne he(ne)[88] a=kar wa
どこからかどこからか集まった人たちの家を、夜でも私は作り
cis=’an menoko utar uekarpa wa nean a=kor tennep an=ukotemka.
私は泣いた。女たちが集まって、例の我らの赤ん坊を私たちはみなで介抱した。
cise onnay sikte no kamuy uwekarpa hine oka korka nep ... nep wa an pe
家の中いっぱいに神様が集まっているけれど何か
teeta anakne, CD ka rekôdo ka razio ka isam kusu, tokoya or ta ka iku-cise or ta ka, piano an uske ta utar poronno uwekarpa ruwe ne.
昔は、CDもレコードもラジオもなかったので、床屋でも酒場でも、ピアノがある場所に人がたくさん集まりました。