okta ukopakari isan. pateki cep koyki etoko ta,
には何の相談もありません。ただ漁業開始前に(話があり)
nu opista uwekari ukopakari anki=hci Bagunke
皆を集めて相談します。パフンケ
nu opista uwekari ukopakari anki=hci Bagunke
皆を集めて相談します。パフンケ
mataki: ukokaripkaciw ku=ki rusuy!
妹:輪っか突きがしたい。
yay'ukokarkari hotke=an __hine
一緒に丸くなって寝て
an=ukokarkari _hine an=ukosinasina
私を巻いて縛り
an=ukokari _hine a=ama apa tomotuye
戸をふさぐように、置き戸をさえぎるように
utumam _wa ukopokar ka ki p ne rokoka an pe
抱き合って子供を作るものだ
toma a=ukokarkari p an h_i kusu,
ござで巻いたものがあったので、
ipe _hine yay'ukokarkari _hine hotke wa an
食べると犬は体を丸めて寝てしまいました。
samake ta yay'ukokarkari=an
そばで丸まって
kiyanne poho hapo uosakari no
一番上の息子さんが母の代わりに
toan sito a=ukokarkari wa a=kor wa paye=an ro.
あの団子をまとめて包んで持って行きましょう。
a=kor katkemat mi kosonte an=ukokarkari
妻が着ていた上等な着物は丸めて
cise sikkew ta a=kor pon seta yay’ukokarikari[87] hine an _hine
家の隅にいた小犬は丸くなっていて
sekor haweoka kor ... hawean, a=macihi ki kor korpare kor, kemeyoni kemeninu wa, ukokarkari wa kemeyonpa wa isam w_a, a=nukare kor,
と(妻が)言いながら(布を)与えると、針でチクチクやって、丸めて縫い縮めてしまって、(妻に)見せると、