ukoyki kurka kotanu ye wa ukoyki p tapan.
戦いの上では(自分の)村を言って戦うものですよ。
ukoyki=an yak a=easur’as kusu ne na”
戦ったら俺たちは有名になるだろうよ」
ukoyki=an wa ukoyki=an ayne
取っ組み合いになって、闘ったあげく、
ukoyki kor patek okay pa p ne yak a=ye. a=nu.
けんかばかりしているという。そう聞こえてきた。
ukoyki=an yakka e=ka wakka ota yakun
喧嘩してもお前の上に水をかければ
ukoyki hawe an=nu kane sap=an wa
戦っている声を聞きながら山を下りて
ukoyki=an wa ray=an yakka tuy=an yakka
私は戦って死んでしまっても
ukoyki=an kor oka=an hi ne a p
私は格闘をしていたのでした。