'unkayoh kimma san 'ike,
お化けが下りてきて、
'unkayoh taa pon'unkayoh 'ohta 'omani ike 'ohta horokewpo taa 'omani ike kemaha 'uh tekeihi 'uh ne'ampe taykemaha ne'ampe cimestehci manu.
そうしてお化け、いや、その小お化けのところへその男は行って(くっついた)足を、手をはがそうとしたら、その足もみんなはがれたとさ。
'anayne, 'unkayohッテ バケモノダヨ, kimma sani ike, 'ene yee manu."tah ku'ani kunoosetahaa."
そうして、ウンカヨって化け物だよ、それが山から下りて来て、こう言ったとさ。「これは俺のkunoosetaだよ。」
neya 'unkayoh taa, horokewpo mesu kusu kara yahka, mesu kusukara yahka 'ampene koyaykus manu. meske koyaykus manu.
そのお化けが、その男をはがそうとしても、はがそうとしても全然できなかったとさ。はがれなかったとさ。
neya 'unkayoh taa suy 'ukahci kusu nah 'eraman kusu 'orowa tani taa 'ampa wa san teh tani cise 'ohta 'ama teh taa, 'orowa 'apa tompa teh taa 'okayahci yayne taa, neya ruutonta 'ekaarihici horokewpo taa, 'ekaarihci 'an 'ohta taa,
そのお化けがはまた連れて行くだろうと思ったから、こんどは今連れて帰って家に置いて、それから戸を閉めておいたが、しばらくして道端で出会った男が言ったとさ。
neyke taa, 'unkayoh ne'an 'utarihi nospa kusu poohohcin ne'an ノッテル モンダカラ イッテ sanihi ne'ampe コンド 'ohoo シテ 'ampene picika kusu kara yahka koyaykus yahka ne'an pecika yayne kemaha nii yohteh 'ike haaciri, honihi naske シタト. honihi naskehe ne'ampe ムシ kikiriダノ hemataダノ reekoh 'orowa 'asin.
それで、ウンカヨはその仲間を追いかけていたから、その子どもたちが下りて来た時は、水が深くなって、全く渡ることもできなくても、渡ろうとして足に木が引っかかって転んで、腹が裂けたとさ。腹が裂けて虫や何だかが、たくさんそこから出てきた。
" 'iine'ahsuy, 'unkayoh 'uta, sapanu wa Sannupisun horokewpo 'utah suy tuh pis 'anrayki koh sapanu wa 'ee yan."
「ねえ、ウンカヨ達や、下りてきて、サンヌピシ村の男達をまた2人殺すから下りてきて食べなさい。」
'anayne taa, neya 'unkayoh taa, kimma san manuyke taa, neya monimahpo mesu kusu kara yahka koyaykus manu.
そうして、そのウンカヨが山から下りて来て、その娘をはがそうとしてもはがれなかったとさ。
'anayne taa, tani 'unkayoh sineh taa cahse wa san manu. 'orowa 'annukarahci teh taa,
そうしていると、お化けが一人走って下りてきたとさ。それを見て、それで、
yaynuynakahcihi ne'ampe 'unkayoh taa poro 'unci 'ampa wa makan manu. neya monimah-, horokewpo kiire kusu 'unci 'ampa wa makanihi ne'ampe taa'orowa neya horokewpo 'isam manu.
かくれたところに、その大お化けが、大きい火を持って戻って来たとさ。その女-、男をやっつけようと火を持って戻って来たら、男がいなくなっていたとさ。
neeteh tani taa, アノー 'unkayoh 'utah taa cise 'ohta 'okayahci kusu 'an manu.
そうしてから今、ウンカヨ達は家にいたとさ。
sineh ne'ampe taa, 'unkayoh 'uta 'e'iskahci koh 'ampa teh makapahci manu.
一人は、ウンカヨ達がさらって取ってすぐ山に連れて行ったとさ。
taa kiyanne tuhorokewpo, アノー 'unkayoh reh pis raykihci.
その上の兄さん2人は、ウンカヨを3人殺した。
ソノ 'osukeh ハ アノー 'unkayoh setaha ダト。 nooseta ダト。 neetah tani taa, 'orowa neya 'unkayoh taa mesuhci teh taa 'orowa 'ampahci wa makapahci manu.
そのウサギは、つまりそのお化けの猟犬、忠実な猟犬だとさ。それでこんどそのお化けはそれ(くっついた木の根っこ)をはがして、担いで山へ帰ったとさ。