utari inne p a=ne ruwe ne.
私は仲間が多い者なのだ。
utaspa pakno uekap itak a=kor yupi turano ki pa ruwe ne.
(彼は)お互いに挨拶を私の兄さんとしあった。
Utar opitta hoyuppa, kira korka iyotta iosi honiporo menoko hoyupu, ek.
(クマが出て)みんなは走って逃げたが一番後ろから妊婦が走って来た
'utasa kusu makani ike taa, makanayne taa, cise puyara caaketa sine monimahpo 'an teh taa, nanuhu キンズツイタリ monimahpo puy caata 'an teh taa suukawka kusu 'an manu.
遊びに行って、その家に行って見たら、家の窓辺に、一人の娘が座って、顔に傷がある娘が窓辺にいて、お裁縫をしていたとさ。
utar sak kuni p apa sak kuni p
仲間がいないもの、親戚がいないものが
utar kurpok ehoyupu korcikir sak aynu oro cirapi
その人々の下を駆けると、足がない人間がバタバタ倒れる。
utarpa ehayok pe utarpa kor pe ney ta oka ya
勇士の鎧、勇士の持ちものが、どこにあるのかを
utar oka ruwe ne hine i=erankarap
人たちがいて、私に挨拶した
utasaroski=an kor a=sitoma p ne na.
互いに争うと恐ろしいことになりますから、