wahka 'onne 'ahun teh taa 'okaaketa taa monimahpo taa temana kiikumpe 'ene 'ani, temana kiikumpe 'ene 'ani nah 'eraman yayne taa, kamuy ci'esuyteh teh wahka 'onne 'ahun manu.
その男は水の中に入って、その後から娘は一体どうするのか、どうしたのだろうと思っていたら、神に身を引き込まれるように入ったとさ。
wahka 'onne 'ahun teh taa 'okaaketa taa monimahpo taa temana kiikumpe 'ene 'ani, temana kiikumpe 'ene 'ani nah 'eraman yayne taa, kamuy ci'esuyteh teh wahka 'onne 'ahun manu.
その男は水の中に入って、その後から娘は一体どうするのか、どうしたのだろうと思っていたら、神に身を引き込まれるように入ったとさ。
suy wahka kuu kusu kara, suy ne'ampe pisekah hohciri koropehe 'an teh kistomaha temma temmaha ne'ampe, pisekah hohciri koro manu.
また水を飲もうとしたら、また胃袋の皮のhohciriのついたコブがあって、額を調べてみると、胃袋の皮のコブがついてたとさ。
コンド wahka スッカリ kawaha 'okore sahte hemaka manu. kawa 'okore sahte hemaka kusu taa, 'orowa horokewpo taa, nii kaata 'an teh taa,
水はすっかり、川はみんな渇いてしまったとさ。川はみんな渇いてしまったから、今度は、男は、木の上にいて、
toy'aynu wahkataa kusu sani ike, toy'aynu wahkataa kusu san teh 'orowa, toy'aynu wahkataa makan kuni teerehci teerehci yahka koyaykusahci kusu 'orowa nisapu'aane taa wooneka kusu sani ike taa, toy'aynu wahka 'onne 'ahuni ike 'okore peyne. ray hemaka. 'orowa taa toy'aynu tekihi 'ehekempaha ne'ampe nisapu'aane nisapuhu kayteh teh wahka 'onne 'ahun teh ray.
土男が水汲みに下りて、土男が水汲みに下りていってから、土男が水を汲んで戻ってくるのを待っても待っても来なかったから、それからスネ細男が様子を見に行ったら、土男は水の中に落ちて溺れていた。死んでしまった。それから土男の手を引っ張ったとき、スネ細男はスネを折って水の中に落ちて死んだ。
neyteh tani taa wahka kuu teh, 'orowa cise 'ohta san teh taa yaykoniwen 'ani taa, tani yoomah siru manu.
そうして今、水を飲んでから、家へ帰って、一人で怒って槍を砥ぎはじめたとさ。