poo yupkeno a=un=numpa ene wa poka
もがくほど、きつく締めつけられて、どうすることも
sutôbu or ta eytasa yupkeno apeari=an ka somoki no, ironne imi a=ki ro!
③:ストーブを弱くして厚着をしましょう。
kor acapo ne kampisos pa i ta yupkeno iruska wa ene itak i; "taan kampisos anakne surku ne, akuma ku=karkuhu katukar kan an!"
彼の叔父は、その本を見つけたときに激しく怒ってこう言った、「この本は毒だ、悪魔が私の甥を捕らえている!」
hoski cuk ta terebi or ta "tan mata anakne yupkeno méan ka somo ki nankor" sekor a=ye a korka, etakasure méan wa mosir opitta rupus wa an siri ne.
昨秋にテレビで「今度の冬はひどく寒くもないでしょう」と言っていたのですが、あまりに寒くて国中凍ってしまったようです。
ne cakcak pon korka rametokkor pe ne kusu, po hene yupkeno hawekoyki hawe ene an hi;
そのミソサザイは小さいけれど勇敢だったので、ライオンを一層激しくなじりました。
inne aynu utar eyruska korka, ne hi oro ta Utari-kyôkai yupkeno kocaranke ka somo ki.
多くのアイヌの人たちがこれに怒りましたが、そのときウタリ協会は厳しく抗議しませんでした。
Utari-kyôkai anakne, Hiranuma keisansô ne yakka Suzuki giin ne yakka yupkeno kocaranke kusune.
ウタリ協会は、平沼経産相にも鈴木議員にも厳しく抗議するつもりです。
7 to ta an siai or ta, Ingurando ka Aruzentin ka, te pakno yupkeno uwetusmak tîmu ne kusu, iyaykipte.
7日の試合では、イングランドもアルゼンチンも、これまで厳しく競い合ってきたチームなので、危ないのです。
ne nispa ataye ruy pe poronno hok wa ukao hi macihi eraman wa ruska kusu, yupkeno kopasrota.
その旦那が高価なものをたくさん買って集めたことを奥さんは知って怒ったので、激しく (旦那を) 叱りました。
Punkar a=etáye kor opitta hácir kusu, kasa a=ehórka wa a=ani wa punkar yupkeno a=etáye wa a=uwómare yak pirka.
強く引くと落ちてくるので、傘を逆さに持って集める。
"en=amkir ya? en=amkir ya?" sekor ku=ye akusu, "e, k=amkir" sekor hawean kor ku=tekehe yupkeno kisma ruwe ne.
「私がわかるかい?私がわかるかい?」と私が言うと、「はい、わかるよ」と言いながら私の手を強く握りました。
te ta, ene yaykosiramsuypa yan.知里 katkemat kor siyeye or oma ka somo ki yakun, 不幸萌え a=eaykap yakun, sisam utar ene pakno 知里 katkemat reka nankor ya? 知 里 katkemat tumasu wa puri yupke p ne wa, 40pa, 60pa, 80pa ne wa, yayutari cierampekamama ekarkar siri, yupkeno itak yakun, aynu itak, yaunmosir, sinrit aynukor kewtum sikohosipire kuni itak yakun, sisam utar sonno 知里 katkemat omap easkay ya. yaykota nuye hi koraci, 知里 katkemat rametok ne yaykar yakun, ene an pe eyaykosiramusuypa kor, easir tan kampisos nukar wa en=kore yan.
ここで、こんなふうに考えてみて欲しい。知里さんがもし病に倒れなかったら、不幸萌えの要素がなかったら、シサㇺは知里さんをこのようにもてはやすでしょうか。知里さんが、健康で力に満ちた女性として、40歳になり、60歳になり、80歳になって、自分たちの置かれた境遇の不当さを声に出せるようになっていったら、言葉を土地を誇りを、返還せよという当然の要求をしはじめたとしたら、シサㇺは知里さんを愛でていられるのでしょうか。知里さん自身が書いたように、知里さん自身が強きものとなったら、そのような想像をして、改めてこの書を見てほしいと思います。
sisam utar ricip sak wa aynu mosir or un arki. nuca utar ricip amso wa aynu mosir or un arki. oro wa 19-suy an asikne hotne pa arke okake ta sisam utar nuca utar aynumosir otta mosir uweus hi irammakaka kar wa oro wa karapto un utar cupka un utar yupkeno tupte hi ka an. yaunmosir otta anakne sisam utar arki wa aynu utar turano
南から和人、北からロシア人がやって来ると、19世紀後半にはアイヌの住む土地に日本とロシアの国境ができました。樺太や千島ではアイヌが北海道へ強制移住をさせられ、北海道では、和人がアイヌの住む場所を移動させました。